1
00:00:01,805 –> 00:00:03,825
Hugo: Tiago, tens de vestir a
{{Hugo: Tiago, you have to put on}}
2
00:00:03,825 –> 00:00:05,845
tua roupa interior primeiro.
{{your underwear first.}}
3
00:00:05,905 –> 00:00:09,000
Hoje queres usar cuecas ou boxers?
{{Today do you want to wear briefs or boxers?}}
4
00:00:09,200 –> 00:00:11,500
Tiago: Quero usar boxers.
{{Tiago: I want to wear boxers.}}
5
00:00:11,600 –> 00:00:13,065
Hugo: Então toma.
{{Hugo: Take [them] then.}}
6
00:00:13,065 –> 00:00:15,045
Agora veste os calções.
{{Now put on your shorts.}}
7
00:00:15,045 –> 00:00:18,365
Tiago: Eu não quero vestir os calções.
{{Tiago: I don’t want to wear the shorts.}}
8
00:00:18,365 –> 00:00:21,500
Eu prefiro as minhas calças pretas.
{{I prefer my black pants.}}
9
00:00:21,700 –> 00:00:24,465
Hugo: As tuas calças pretas estão grandes.
{{Hugo: Your black pants are big.}}
10
00:00:24,465 –> 00:00:26,400
Tu não tens um cinto.
{{You do not have a belt.}}
11
00:00:26,600 –> 00:00:27,265
Tiago: Tenho sim!
{{Tiago: Yes, I do!}}
12
00:00:27,405 –> 00:00:28,744
Olha.
{{Look.}}
13
00:00:28,745 –> 00:00:31,025
Hugo: Ah, muito bem.
{{Hugo: Oh, very well.}}
14
00:00:31,025 –> 00:00:34,325
Então veste as calças com o cinto.
{{Then put on the pants with the belt.}}
15
00:00:34,325 –> 00:00:35,505
E as meias?
{{And what about socks?}}
16
00:00:35,525 –> 00:00:37,185
Tiago: Está aqui uma meia.
{{Tiago: Here is a sock.}}
17
00:00:37,185 –> 00:00:39,285
Hugo: Mas tens de usar duas.
{{Hugo: But you have to wear two.}}
18
00:00:39,425 –> 00:00:40,665
Pronto.
{{All right.}}
19
00:00:40,665 –> 00:00:42,405
Queres vestir uma camisa
{{Do you want to wear a shirt}}
20
00:00:42,405 –> 00:00:43,625
ou uma camisola?
{{or a sweater?}}
21
00:00:43,625 –> 00:00:46,000
Tiago: Uma camisa,
{{Tiago: A shirt}}
22
00:00:46,200 –> 00:00:47,565
com uma gravata!
{{with a tie!}}
23
00:00:47,565 –> 00:00:48,885
Hugo: Gravata?
{{Hugo: [A] tie?}}
24
00:00:48,885 –> 00:00:50,285
Não precisas dela.
{{You don’t need it.}}
25
00:00:50,285 –> 00:00:52,505
Tiago: Mas tu usas gravata.
{{Tiago: But you wear a tie.}}
26
00:00:52,685 –> 00:00:55,500
Eu também quero usar uma gravata!
{{I want to wear a tie too!}}
27
00:00:55,600 –> 00:00:57,285
Hugo: Nós temos pressa, Tiago.
{{Hugo: We are in a hurry, Tiago.}}
28
00:00:57,345 –> 00:01:00,865
Tiago: Está bem… E um relógio?
{{Tiago: All right… What about a watch?}}
29
00:01:00,865 –> 00:01:02,205
Hugo: Tu não tens relógio.
{{Hugo: You do not have a watch.}}
30
00:01:02,265 –> 00:01:05,285
Tiago: Pois não, mas tu tens.
{{Tiago: No, but you do.}}
31
00:01:05,285 –> 00:01:09,185
Hugo: Eu tenho um e estou a usá-lo.
{{Hugo: I have one and I am wearing it.}}
32
00:01:09,185 –> 00:01:11,665
Tiago: Eu quero um relógio
{{Tiago: I want a watch}}
33
00:01:11,665 –> 00:01:14,185
e uma carteira como tu.
{{and a wallet like you.}}
34
00:01:14,185 –> 00:01:15,825
Pode ser?
{{Can I? (“Can it be?”)}}
35
00:01:15,825 –> 00:01:17,565
Hugo: Está bem, filho.
{{Hugo: All right, son.}}
36
00:01:17,565 –> 00:01:19,445
Queres uns óculos também?
{{You want glasses too?}}
37
00:01:19,454 –> 00:01:20,585
Tiago: Óculos?
{{Tiago: Glasses?}}
38
00:01:20,585 –> 00:01:23,265
Não, óculos não!
{{No, not glasses!}}
39
00:01:23,265 –> 00:01:26,500
Mas os teus óculos são bonitos.
{{But your glasses are nice.}}
40
00:01:26,800 –> 00:01:27,385
Hugo: E tu também estás
{{Hugo: And you look}}
41
00:01:27,385 –> 00:01:29,205
bonito com a tua roupa.
{{handsome in your outfit too.}}
42
00:01:29,205 –> 00:01:31,445
Agora põe os teus sapatos.
{{Now put on your shoes.}}
43
00:01:31,445 –> 00:01:35,040
Tiago: Um sapato, dois sapatos…
{{Tiago: One shoe, two shoes…}}
44
00:01:35,045 –> 00:01:37,400
Estou pronto!
{{I am ready!}}
45
00:01:37,600 –> 00:01:38,245
Hugo: Muito bem.
{{Hugo: Very well.}}
46
00:01:38,245 –> 00:01:39,245
Vamos!
{{Let’s go!}}
Having the dialogue at the end of the unit is a great idea!
Was that Joel playing Hugo and Rui playing Tiago with his voice speeded up
Haha, you’re half correct. Rui plays Tiago, but Hugo is our friend and collaborator, Joseph without any voice alteration.
He must be squeeky!
Wow! I was sure you were playing Hugo, Joel!!
I agree with walshbuild.. These dialogues are really great for consolidating what has been presented in the learning units.
It’s a great program, guys!
The child’s voice is extremely cute haha! Thanks for the incredible lesson! You consolidate all the lessons beautifully!!
Hi, just get the hang of when to use formal or informal verb tenses. Why does the father Hugo, address his young son Tiago, using the formal conjugation of the verb?
Sorry, i should have said only when using the verbs Tomar (toma), and Vestir (veste)!
Hi there! This is tricky because those verbs are actually in the imperative mood, which is a different conjugation used for commands. So you are actually seeing the informal imperative conjugation when he is giving an instruction to Tiago such as “Take it” or “Put it on”. This topic won’t come up until later in this unit: The Imperative, but it was hard to avoid in a dialogue like this! So now you have a little preview. 🙂
Thanks for your reply Molly, that explains it, sort of! No worries, grammar is never easy, makes you wonder what type of sadist invented it
Congrats on an amazing website. I’m really enjoying using it. One suggestion / request: for the vocabulary sections of the shorties (which is all I’ve used so far), it would be great if the gender of the nouns was shown. Thank you again for making this wonderful resource.
Why not “estou a usar-lo” with the inf.?
Olá, Steffen. The “R” is dropped when you add a clitic pronoun – it’s just how the language has evolved.
I first watched with the video, which was a nice change but kind of felt like cheating as i breezed through the quiz👍😁 I didn’t notice the link for the shorties (audio only) until the end. Oh well. Great job!