1
00:00:03,116 –> 00:00:04,585
Bernardo: Olá, Joana!
{{Bernardo: Hello, Joana!}}
2
00:00:04,585 –> 00:00:05,912
Joana: Olá, Bernardo.
{{Joana: Hello, Bernardo.}}
3
00:00:05,912 –> 00:00:07,138
Bernardo: Como estás?
{{Bernardo: How are you?}}
4
00:00:07,138 –> 00:00:09,418
Joana: Bem, mas um pouco ocupada.
{{Joana: Well, but a little busy.}}
5
00:00:09,418 –> 00:00:14,155
Bernardo: Desculpa ter vindo até aqui, mas preciso de falar contigo. Podes?
{{Bernardo: I’m sorry to have come over here, but I need to talk to you. Can you?}}
6
00:00:14,155 –> 00:00:16,968
Joana: Posso, mas peço-te que sejas breve.
{{Joana: I can, but I ask you to be brief.}}
7
00:00:16,968 –> 00:00:20,786
Bernardo: Não te preocupes, não vou ocupar muito o teu tempo.
{{Bernardo: Don’t worry, I won’t take up too much of your time.}}
8
00:00:20,786 –> 00:00:25,854
O Hernâni quer que eu veja contigo se sabes de alguém que faça limpezas.
{{Hernani wants me to check with you if you know anyone who cleans.}}
9
00:00:25,854 –> 00:00:28,590
Joana: Ah, nós falámos disso há pouco tempo.
{{Joana: Ah, we talked about that a little while ago.}}
10
00:00:28,590 –> 00:00:30,546
Só conheço a minha empregada,
{{I only know my maid,}}
11
00:00:30,546 –> 00:00:33,346
mas posso perguntar-lhe se ela tem disponibilidade,
{{but I can ask her if she has availability,}}
12
00:00:33,346 –> 00:00:35,450
ou se conhece alguém que tenha.
{{or if she knows someone who does.}}
13
00:00:35,450 –> 00:00:37,966
Bernardo: Importas-te que eu peça para fazeres isso?
{{Bernardo: Do you mind if I ask you to do that?}}
14
00:00:37,966 –> 00:00:39,516
Joana: Não, claro que não.
{{Joana: No, of course not.}}
15
00:00:39,516 –> 00:00:41,214
Mas tem de ser já?
{{But does it have to be now?}}
16
00:00:41,214 –> 00:00:43,246
Bernardo: Assim que consigas.
{{Bernardo: As soon as you can.}}
17
00:00:43,246 –> 00:00:44,186
Joana: Está bem.
{{Joana: Okay.}}
18
00:00:44,186 –> 00:00:47,503
Já percebi que ele está num daqueles dias…
{{I realize he’s [having] one of those days…}}
19
00:00:47,503 –> 00:00:49,514
Bernardo: Ele tem muita urgência.
{{Bernardo: He has a lot of urgency.}}
20
00:00:49,514 –> 00:00:54,136
A família chega depois de amanhã e ele tem a casa num caos.
{{His family arrives the day after tomorrow and he has the house in chaos.}}
21
00:00:54,136 –> 00:00:55,206
Joana: Registado.
{{Joana: Registered.}}
22
00:00:55,206 –> 00:00:57,350
Depois digo-te qualquer coisa.
{{I’ll let you know.}}
23
00:00:57,350 –> 00:00:58,708
Bernardo: Obrigado!
{{Bernardo: Thank you!}}
24
00:00:58,708 –> 00:01:02,256
Joana: Relaxa. Estás a fazer um ótimo trabalho!
{{Joana: Relax. You’re doing a great job!}}
25
00:01:02,256 –> 00:01:06,228
Bernardo: Achas? O Hernâni é muito exigente.
{{Bernardo: You think so? Hernani is very demanding.}}
26
00:01:06,228 –> 00:01:10,406
Joana: Sim. O outro assistente dele foi despedido ao fim de uma semana.
{{Joana: Yes. His other assistant was fired after a week.}}
27
00:01:10,406 –> 00:01:12,217
Tu estás a aguentar-te bem.
{{You’re holding up well.}}
28
00:01:12,217 –> 00:01:14,396
Tenho a certeza de que ele está a gostar.
{{I’m sure he’s enjoying it.}}
29
00:01:14,396 –> 00:01:16,110
Bernardo: Espero que tenhas razão.
{{Bernardo: I hope you’re right.}}
30
00:01:16,110 –> 00:01:18,627
Joana: Força… e tem paciência!
{{Joana: Keep it up… and be patient!}}
31
00:01:18,627 –> 00:01:19,934
Bernardo: Isso eu tenho!
{{Bernardo: That I can do!}}
32
00:01:19,934 –> 00:01:21,616
Joana: Então estás safo!
{{Joana: Then you’re in the clear!}}
33
00:01:21,616 –> 00:01:25,549
Bernardo: Bem, dizes-me quando souberes alguma coisa da tua empregada?
{{Bernardo: Well, will you let me know when you hear from your maid?}}
34
00:01:25,549 –> 00:01:27,514
Joana: Claro. Não te preocupes!
{{Joana: Of course. Don’t worry!}}
35
00:01:27,514 –> 00:01:29,848
Bernardo: Obrigado, Joana. Até logo!
{{Bernardo: Thank you, Joana. See you later!}}
36
00:01:29,848 –> 00:01:31,097
Joana: Até logo!
{{Joana: See you later!}}
Good. I could finally understand some sentences. Foi a primera vez que ouvi uma shortie. Normalmente ouco as pessoas em Futeta, mas a pronuncia deles e muito difficil
Great dialogue for learning when to use the conjunctive. Lots of examples of that here.
Saber e souber são iguais?
Olá! Não, “saber” é o infinitivo do verbo e “souber” é uma forma do futuro do conjuntivo. A tradução inglesa pode parecer igual para ambos, mas em português, não são usados da mesma forma.
i have seen you use the combination of ter vir and ter ver on several occasions and how the latter differs from ter a ver
please could you explain in what contexts these are used. Thank you
“Ter a ver”, with that middle preposition, is an idiomatic expression that means “is related to/has to do with”. “Ter + vir” and “ter + ver” are only used together as compound verb tenses. For example: “tinha vindo” (had come), “tinha visto” (had seen), “tem vindo” (has been coming), “tem visto” (has been seeing), etc. Note that the structure is always: [infinitive or conjugated auxiliary verb ter] + [past participle of the main verb].
Sadly, I still find these shorties difficult, even after six months of Practice Portuguese. I catch bits and pieces and usually have some idea of what’s being said but I’m not really happy with my poor performance. The “listen and type” examples that are used in the lessons are always much easier, mainly because we hear the sentences multiple times in multiple forms before we’re asked to “listen and type” a phrase. I rarely miss one of these just because it’s a simple matter of matching what has just been practiced.
I think it would be very useful to move the “listen and type” exercises to the very beginning of each unit. This would force us to recognize something completely new that we haven’t had any previous practice on, and would more closely match what we have to do in these shorties. I would really like to see how well I’d do in these “listen and type” exercises without being prepped for each phrase.
I agree, having the Listen & Type exercises without preparation would be helpful. This is on our ideas list. 😁 They show up in “Quiz Mode” of Smart Review, but maybe we could create a version that is only Listen & Type. At the beginning of each unit, they may be too difficult for a complete beginner, but I could see it being a great stepping stone between the Units and the Shorties.
Even if you’re missing a lot of it, if you’re getting the main idea of what’s being said, I think that’s really good, especially on a B1 level episode like this.
Hi, great lesson on subjunctive! There is something I don’t understand though. I thought that « se » required the use of the subjunctive when expressing uncertainty or doubt. So why don’t we say, « se saibas de alguem que faça limpezas » instead of constructing the sentence as follows :
O Hernâni quer que eu veja contigo se sabes de alguém que faça
Also, what about the sentence : « ou se conhece alguém que tenha. » why wouldn’t it be « se conheça »?
Thank you.
Thanks for your comment! Even when discussing hypothetical/uncertain ideas, or desires, etc, the word ‘se’ doesn’t automatically force the following verb into the subjunctive. It all depends on how the sentence is structured. In the cases you mentioned, only the indicative is suitable at those points. This is made more obvious if we change them to direct questions:
– …se sabes de alguém que faça limpezas.
Direct: Sabes de alguém que faça limpezas? (This question couldn’t be formulated with the subjunctive)
– …ou se conhece alguém que tenha.
Direct: Conhece alguém que tenha? (This question also couldn’t be formulated with the subjunctive)
Nice to learn some slang/idiomatic phrases!
Bernardo: Assim que consigas.
Is it also fine to use future subjunctive here: Assim que conseguires.
Yes, using the future subjunctive “Assim que conseguires” is also correct in this context. 🙂