Please request our permission before redistributing these files.
With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.
- Os balões de papel iluminam o céu; Paper balloons light up the sky;
- as ruas enchem-se de pessoas munidas de ruidosos martelos de plástico; the streets fill with people armed with noisy plastic hammers;
- acendem-se fogueiras para os mais corajosos saltarem; bonfires are lit for the bravest to jump over;
- e o cheiro a fumo confunde-se com o cheiro a sardinhas assadas e manjericos. and the smell of smoke mingles with the smell of grilled sardines and basil.
- A noite de 23 para 24 de junho é de festa, na cidade do Porto. The night from the 23rd to the 24th of June is [a night] of festivity in the city of Porto.
- Celebra-se o São João. Saint John is celebrated.
- Tal como outras festas cristãs, a origem desta comemoração é pagã, Like other Christian festivals, the origin of this celebration is pagan,
With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!
With a Premium Subscription, you can save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.
Pedro







Comments
Pode dizer-me porque dizem, “cheio a fumo” e “a sardinhas” e nao “cheio de”?
Olá. Tanto é possível dizer “cheiro de…” como “cheiro a…”, mas eu diria que “cheiro a…” é especialmente comum 🙂