Shorties
LevelA2

Na Loja de Informática

At the IT Store

Na Loja de Informática

At the IT Store

A man goes to a computer repair shop after encountering an error on his laptop. Will the technician be able to recover his files?

Please request our permission before redistributing these files.


Premium Feature: Transcript Downloads

With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.

Become a MemberLearn More

  • 00:00:00Cliente: Bom dia. Customer: Good morning.
  • 00:00:04Lojista: Bom dia, como posso ajudar? Shopkeeper: Good morning, how can I help you?
  • 00:00:07Cliente: Precisava de uma ajuda aqui com o meu computador portátil. Customer: I needed some help here with my laptop.
  • 00:00:10Lojista: EntĂŁo diga-me lá o que se passa. Shopkeeper: So tell me what's going on.
  • 00:00:13Cliente: AtĂ© ontem Ă  noite estava tudo bem, mas nĂŁo Ă© que hoje de manhĂŁ, quando o liguei , Customer: Until last night everything was fine, but isn't it that this morning when I turned it on
  • 00:00:20isto me deu para aqui um erro? E agora sempre que o ligo, nĂŁo passa dali. it gave me an error here? And now whenever I turn it on, it is stuck there ("it does not pass from there").
  • 00:00:26Lojista: Vamos lá testar isso para ver se lhe consigo resolver o problema. Shopkeeper: Let's test this to see if I can solve your problem.
Premium Members get access to this episode's entire transcription, as well as hundreds more!

Premium Feature: Episode Quizzes

With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!

Become a Member

Computador portátillaptop as criançaschildren FilhoSon, child a mesatable TraquinasMischievous, naughty
Expressions
Ă€ noiteAt night
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a Member

Comments

  • I’m very impressed by this series, I find it to be well prepared, it helps to learn a bit each day!

  • Hi,
    There’s an expression here that I don’t understand: Vamos lá testar isso para ver se lhe consigo resolver o problema.

    I think I’d just say: Vamos testar isto (this) para ver se consigo resolver o problema. Would this be OK? Why does the lojista say ‘…para ver se LHE consigo resolver…’? Is this a common form of expression that I will hear all the time? Why the extra ‘lhe’?

    Thanks for your help!

    • Jennifer, your alternative is also perfectly fine and gets straight to the point! The other one is just a bit more flourished; you may hear it both ways. “Lhe” is an indirect object pronoun that refers to the customer. Where in English we have “solve your problem”, in Portuguese we’d have “resolver o seu problema”. “Lhe” is just replacing this “o seu” (“your”). You can read more on direct and indirect object pronouns here: Clitic Pronouns – Direct & Indirect Objects.

  • These shorties are very helpful. I can safely say that I have taken away some learning from each and every one of them. Mac
    Ps there is just a small typo switch in the English translation at 00.13 which might better read “but it isn’t (like) that this morning”

  • This is a good episode but I think that you missed a good opportunity to lace the dialogue with colorful Portuguese profanities.
    Please keep up the great work!

  • Cool episode!
    There was something very new to me – “quanto fica”?
    So could you simply say “Quanto fica….” em vez de “Quanto custa” ou “Quanto Ă©?”
    Obrigado pela vossa resposta!

  • NĂŁo entendo o uso do subjuntivo na frase “nĂŁo vá acontecer a mesma coisa outra vez”. Será que está a exprimir uma incerteza?

    • Sim, a frase expressa a possibilidade/hipĂłtese de o mesmo problema se repetir no futuro se a criança voltar a ficar sozinha com o computador 🙂

  • NĂŁo entendo porque se diz “acontecem destas coisas”. Porque nĂŁo “estas coisas”? “Coisas” nĂŁo Ă© o sujeito de “acontecem”?

    • Olá. “Acontecem destas coisas” Ă© uma inversĂŁo idiomática da frase “Coisas destas acontecem”, em que “coisas” Ă© o sujeito, sim. “Acontecem estas coisas” tambĂ©m Ă© uma alternativa possĂ­vel neste contexto – e nesse caso, a ordem natural seria “Estas coisas acontecem”. Se formos rigorosos, há uma diferença ligeira na tradução de cada uma destas alternativas:
      – Coisas destas acontecem / Acontecem destas coisas = Things like these happen
      – Estas coisas acontecem / Acontecem estas coisas = These things happen

Any questions? Post a comment below:

Your email address will not be published. Required fields are marked *

The subject is used only for admin purposes and won't be displayed in your comment.

Na Reprografia
Um Jantar E Uma Caminhada
O Dia Em Que Voei por Coimbra
Opções de Pequeno-Almoço Sem Glúten
Perdida No Supermercado
A Planta Que NĂŁo Quer Crescer
Entrevista ao Senhor AntĂłnio
Os Abdominais SĂŁo Feitos Na Cozinha
Que Metro Vai Para O MarquĂŞs?
De Boleia Até Casa
Translator
Hide
0/255