Available in / Disponível em:
Back All ShortiesShorties

Fw: Férias 2021

Fwd: Holidays 2021

Vasco writes an informal email to Barbara after returning from a vacation they went on along with their significant others.

Please request our permission before redistributing these files.


Premium Feature: Transcript Downloads

With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.

Become a MemberLearn More

  • 00:00:03Olá, Bárbara.
  • 00:00:04Como estás?
  • 00:00:06Espero que tenha corrido tudo bem no regresso a casa.
  • 00:00:10Nós quase que tivemos de passar a noite em Lisboa.
  • 00:00:14Foi por pouco que não perdemos o comboio para o Alentejo!
  • 00:00:18Mas acabou por correr tudo bem, e já estamos em casa.
  • 00:00:22Como combinado, reencaminho as fotografias que me pediste.
Premium Members get access to this episode's entire transcription, as well as hundreds more!

Premium Feature: Episode Quizzes

With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!

Become a MemberLearn More

AbraçoHug algunssome, a few masc. BeijinhoKiss (diminutive) comboiotrain DeprimidaDepressed fériasholidays, vacations a ilhaisland o ladoside MaioriaMajority próximoclose, near, next masc. reencaminharto forward, redirect RegressoReturn SensaçãoSensation, feeling os sítiosSites os turistasthe tourists voarto fly
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a MemberLearn More

Se estiveres de acordoIf you agree sing.,inf. Vou sentir falta deI'm going to miss Vão dando notíciasKeep in touch Por poucoNarrowly, nearly, almost, just Corrido bemGone well (Literally: Ran well) De cortar a respiraçãoBreathtaking combinadoscheduled, arranged, combined
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a MemberLearn More

À Descoberta de Sagres
A Nova Paixão Da Anabela
Um Patê Muito Bom
O Aquecimento Global
Padrão dos Descobrimentos
A Mulher que Adormece em Todo o Lado
Operação Stop
Até que a Tempestade Passe
Ana Vai ao Médico
O “Mestre” do Engate

Comments

  • Mas de que ilha ele está a falar? Madeira, os Açores ou algures fora de Portugal? Que mistério! 😉

  • Não entendo o uso da palavra “não” nesta frase. Você não pode dizer isso: “Foi por pouco que perdemos o comboio para o Alentejo!” ?

    • Olá. Talvez ajude se inverteres a ordem da frase: “Não perdemos o comboio para o Alentejo por pouco”. Podemos traduzi-la como “We didn’t miss the train by a short margin”. Então, a palavra “não” é importante aqui. Sem o “não”, o sentido seria o oposto.

  • Ele perdendo o comboio para o Alentejo? No tradução inglês escreves:
    “We nearly missed the train to the Alentejo!” means they got the train, não é?
    Um mistério 😉

  • I’m finding this useful. I do nt catch every word, but I get the drift of the conversation. As I play it over, I catch more words. It’s spoken very well. Most people don’t speak this well.

Any questions? Post a comment below:

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The subject is used only for admin purposes and won't be displayed in your comment.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.