1
00:00:03,256 –> 00:00:04,086
Operadora: 112.
{{Operator: 112. (emergency number in Portugal)}}
2
00:00:04,556 –> 00:00:08,156
Senhor Gustavo: Bom dia. Podia passar-me à Emergência Médica, por favor?
{{Mr. Gustavo: Good morning. Could you put me through to Emergency Medical Services, please?}}
3
00:00:08,776 –> 00:00:09,816
Operadora: Só um momento, por favor.
{{Operator: Just a moment, please.}}
4
00:00:11,026 –> 00:00:15,126
Operadora: Emergência Médica, muito bom dia. Fala a operadora Lúcia. Em que posso ajudar?
{{Operator: Medical Emergency, very good morning. This is operator Lúcia. How can I help?}}
5
00:00:15,746 –> 00:00:19,996
Senhor Gustavo: Bom dia. O meu nome é Gustavo e eu não me estou a sentir bem.
{{Mr. Gustavo: Good morning. My name is Gustavo and I’m not feeling well.}}
6
00:00:20,886 –> 00:00:22,846
Acho que estou a ter um ataque cardíaco.
{{I think I’m having a heart attack.}}
7
00:00:23,496 –> 00:00:26,256
Operadora: Tenha calma, Senhor Gustavo. De onde é que nos está a ligar?
{{Operator: Stay calm, Mr. Gustavo. Where are you calling us from?}}
8
00:00:26,806 –> 00:00:31,923
Senhor Gustavo: Da Rua Sebastião Saraiva Lima, n.º 18, em Lisboa.
{{Mr. Gustavo: From 18, Sebastião Saraiva Lima Street, in Lisbon.}}
9
00:00:32,486 –> 00:00:33,844
Operadora: E qual é o seu contacto?
{{Operator: And what is your contact number?}}
10
00:00:34,406 –> 00:00:40,226
Senhor Gustavo: É o 951 112 121.
{{Mr. Gustavo: It’s 951 112 121.}}
11
00:00:40,796 –> 00:00:42,256
Operadora: O que é que está a sentir?
{{Operator: What is it that you’re feeling?}}
12
00:00:42,846 –> 00:00:46,356
Senhor Gustavo: Estou a sentir um aperto muito grande no peito,
{{Mr. Gustavo: I’m feeling a very tight feeling in my chest,}}
13
00:00:47,036 –> 00:00:52,763
e estou a sentir dificuldade em respirar e uma espécie de formigueiro no braço.
{{and I’m having difficulty breathing and a kind of tingling in my arm.}}
14
00:00:53,666 –> 00:00:56,474
Operadora: Há quanto tempo é que começou a sentir isso, senhor Gustavo?
{{Operator: How long ago did you start feeling that, Mr. Gustavo?}}
15
00:00:57,156 –> 00:01:03,766
Senhor Gustavo: Comecei a sentir a dor no peito há cerca de 15 minutos e, pouco depois, o formigueiro no braço.
{{Mr. Gustavo: I started feeling the pain in my chest about 15 minutes ago, and shortly afterwards the tingling in my arm.}}
16
00:01:04,536 –> 00:01:07,006
Operadora: Tem alguma doença de coração, ou respiratória?
{{Operator: Do you have any heart or respiratory disease?}}
17
00:01:07,756 –> 00:01:08,556
Senhor Gustavo: Que eu saiba não.
{{Mr. Gustavo: Not that I know of.}}
18
00:01:09,216 –> 00:01:10,616
Operadora: Tem alguém aí consigo?
{{Operator: Is anyone there with you?}}
19
00:01:11,356 –> 00:01:13,650
Senhor Gustavo: Não, não. Estou sozinho em casa.
{{Mr. Gustavo: No, no. I am alone at home.}}
20
00:01:14,256 –> 00:01:17,026
Operadora: Muito bem, senhor Gustavo. Vamos já mandar aí alguém.
{{Operator: Very well, Mr. Gustavo. We’ll send someone over right away.}}
21
00:01:17,566 –> 00:01:20,384
Senhor Gustavo: Muito obrigado. Por favor, não desligue.
{{Mr. Gustavo: Thank you very much. Please don’t hang up.}}
22
00:01:20,906 –> 00:01:23,936
Operadora: Senhor Gustavo, eu tenho outras chamadas de emergência para atender.
{{Operator: Mr. Gustavo, I have other emergency calls to take.}}
23
00:01:24,276 –> 00:01:28,040
Mas se sentir um agravamento dos sintomas, não hesite em contactar-nos novamente.
{{But if you experience a worsening of your symptoms, please don’t hesitate to contact us again.}}
24
00:01:28,476 –> 00:01:30,441
Senhor Gustavo: Está bem, obrigado.
{{Mr. Gustavo: Okay, thank you.}}
25
00:01:30,996 –> 00:01:34,371
Operadora: A equipa que vai a caminho não deve demorar. Pode desligar o telefone.
{{Operator: The team on its way shouldn’t be long. You can hang up the phone now.}}
26
00:01:34,966 –> 00:01:35,576
Senhor Gustavo: Obrigado.
{{Mr. Gustavo: Thank you.}}
really good mas faz favor, fala mais devagar
Check for the speedometer icon to the left side of the Play button, which can be used to listen to the dialogue slower. Hope you enjoy it!