1
00:00:03,085 –> 00:00:05,925
Repórter: Sejam bem-vindos, caros telespectadores,
{{Reporter: Welcome, dear viewers,}}
2
00:00:05,925 –> 00:00:09,545
a mais uma edição do Correio Matinal.
{{to another edition of the Morning Mail.}}
3
00:00:09,545 –> 00:00:12,585
Bruno: Carlos, despacha-te aí com as bifanas!
{{Bruno: Carlos, hurry up with the bifanas (pork sandwiches)!}}
4
00:00:12,585 –> 00:00:14,965
Está a começar o Correio Matinal!
{{The Morning Mail is starting!}}
5
00:00:14,965 –> 00:00:17,345
Carlos: Não quero ver essa porcaria.
{{Carlos: I don’t want to see that crap.}}
6
00:00:17,345 –> 00:00:20,725
O CM é só notícias falsas.
{{The CM is just fake news.}}
7
00:00:20,725 –> 00:00:22,405
Repórter: Nas notícias de hoje –
{{Reporter: In today’s news –}}
8
00:00:22,405 –> 00:00:30,305
O primeiro-ministro António Costa declarou que o Estado de Emergência será alargado até 2075.
{{Prime Minister António Costa declared that the State of Emergency will be extended until 2075.}}
9
00:00:30,305 –> 00:00:33,105
Carlos: Isso é claramente impossível…
{{Carlos: That is clearly impossible…}}
10
00:00:33,105 –> 00:00:36,505
Bruno: Sabes lá. És jornalista? Não.
{{Bruno: You don’t know. Are you a journalist? No.}}
11
00:00:36,505 –> 00:00:39,085
És só parvo. Deixa-me ouvir.
{{You’re just silly. Let me hear [it].}}
12
00:00:39,085 –> 00:00:43,305
Repórter: A Galiza iniciou o processo de separação de Espanha,
{{Reporter: Galicia has begun the process of separating from Spain,}}
13
00:00:43,305 –> 00:00:46,565
com a intenção de se agregar a Portugal.
{{with the intention of joining Portugal.}}
14
00:00:46,565 –> 00:00:48,305
Bruno: Que fixe!
{{Bruno: How cool!}}
15
00:00:48,305 –> 00:00:50,105
Carlos: Não é verdade…
{{Charles: That’s not true…}}
16
00:00:50,105 –> 00:00:54,565
Repórter: Foi descoberto um ovo de dinossauro fossilizado
{{Reporter: A fossilized dinosaur egg has been discovered}}
17
00:00:54,565 –> 00:00:56,825
no jardim do Palácio de Belém.
{{in the garden of the Belém Palace.}}
18
00:00:56,825 –> 00:01:01,825
O presidente da República Marcelo Rebelo de Sousa comenta – “uau!”
{{The President of the Republic Marcelo Rebelo de Sousa comments – “wow!”}}
19
00:01:01,825 –> 00:01:06,385
Bruno: Eish! Imagina clonarmos aquele dinossauro.
{{Bruno: Eish! Imagine us cloning that dinosaur.}}
20
00:01:06,385 –> 00:01:09,305
Carlos: Não há dinossauro nenhum, pá.
{{Charles: There’s no dinosaur, man.}}
21
00:01:09,305 –> 00:01:13,585
Repórter: Cientistas na Tailândia desenvolveram uma vacina contra os soluços.
{{Reporter: Scientists in Thailand have developed a vaccine against hiccups.}}
22
00:01:13,585 –> 00:01:18,205
Efeitos secundários incluem queda de cabelo, psoríase e artrite.
{{Side effects include hair loss, psoriasis, and arthritis.}}
23
00:01:18,205 –> 00:01:20,365
Bruno: Grande Tailândia!
{{Bruno: Great Thailand!}}
24
00:01:20,365 –> 00:01:23,485
Repórter: O ex-presidente dos Estados Unidos Barack Obama
{{Reporter: Former US President Barack Obama}}
25
00:01:23,485 –> 00:01:28,705
publicou no Twitter a sua certidão de nascimento, após pressão da oposição.
{{published his birth certificate on Twitter after pressure from the opposition.}}
26
00:01:28,705 –> 00:01:31,885
Vários especialistas de matéria legal indicam que,
{{Several legal experts indicate that,}}
27
00:01:31,885 –> 00:01:33,985
segundo os dados da certidão,
{{according to the data on the certificate,}}
28
00:01:33,985 –> 00:01:38,285
Barack Obama é o próximo herdeiro do trono de Espanha.
{{Barack Obama is the next heir to the throne of Spain.}}
29
00:01:38,285 –> 00:01:42,885
Bruno: Caramba, imagina seres presidente dos Estados Unidos da América
{{Bruno: Geez, imagine being president of the United States of America}}
30
00:01:42,885 –> 00:01:44,745
e depois rei de Espanha!
{{and then King of Spain!}}
31
00:01:44,745 –> 00:01:48,285
Repórter: Cristiano Ronaldo foi atacado por um bando de gansos
{{Reporter: Cristiano Ronaldo was attacked by a flock of geese}}
32
00:01:48,285 –> 00:01:51,065
enquanto passava férias nas Maldivas.
{{while on vacation in the Maldives.}}
33
00:01:51,074 –> 00:01:56,174
Fontes anónimas da FIFA indicam que Cristiano Ronaldo poderá não participar
{{Anonymous FIFA sources indicate that Cristiano Ronaldo may not participate}}
34
00:01:56,174 –> 00:02:01,905
no próximo mundial devido aos ferimentos sofridos durante o ataque.
{{in the next World Cup due to injuries sustained during the attack.}}
35
00:02:01,905 –> 00:02:04,425
Bruno: Sacanas dos gansos!
{{Bruno: Bastards of geese!}}
36
00:02:04,425 –> 00:02:06,745
Era metê-los todos numa panela.
{{I’d put them all in a pot.}}
37
00:02:06,745 –> 00:02:13,845
Carlos: Bruno, literalmente, todas as notícias que aqui foram ditas são falsas.
{{Carlos: Bruno, literally all the news that’s been said here is fake.}}
38
00:02:13,845 –> 00:02:18,485
Bruno: Isso é o que eles querem que tu acredites.
{{Bruno: That’s what they want you to believe.}}
39
00:02:18,485 –> 00:02:21,105
Carlos: Quem são eles?
{{Carlos: Who are they?}}
40
00:02:21,105 –> 00:02:23,405
Bruno: Para de me fazer perguntas.
{{Bruno: Stop asking me questions.}}
41
00:02:23,405 –> 00:02:25,665
Repórter: Notícia de última hora –
{{Reporter: Breaking news:}}
42
00:02:25,665 –> 00:02:31,085
um pastor de Vila Real afirma ter encontrado a cara de Jesus Cristo
{{a pastor from Vila Real claims to have found the face of Jesus Christ}}
43
00:02:31,095 –> 00:02:33,234
numa bola de queijo limiano.
{{in a Limiano cheese ball.}}
44
00:02:33,234 –> 00:02:36,525
Não saiam dos vossos lugares, caros telespectadores.
{{Don’t leave your seats, dear viewers.}}
45
00:02:36,525 –> 00:02:40,085
A nossa equipa de reportagem está a ir de helicóptero
{{Our reporting team is going by helicopter}}
46
00:02:40,085 –> 00:02:43,565
para o local, para vos darmos o exclusivo.
{{to the site, to give you the exclusive.}}
Love it!!! And with the crazy stuff we see in the news every day….some of this could be real!
Thank you
Debbie
Bravo! Adoro a imaginação e a atualidade de Practice Portuguese.
Nice to have some swear words in the vocab list. More please!
What a great lesson! That was hilarious and helpful at the same time. Keep up the great work!
You managed to address a very real and current problem, but do so in a humorous way. Not easy to do. Bravo!