Please request our permission before redistributing these files.
Premium Feature: Transcript Downloads
With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.
- Peixeira: Ó freguês! Venha aqui ver! Fishmonger: Dear customer! Come here to [have a] look!
- Mário: Bom dia, minha senhora! O que é que tem aqui? Mário: Good morning, ma'am! What do you have here?
- Peixeira: Hoje temos aqui umas belas douradas, pescadas pelo meu homem ontem à noite. São fresquinhas! Fishmonger: Today we have some beautiful golden bream, fished by my man last night. They are fresh!
- Mário: Hmm... ainda ontem comi dourada grelhada. Não me apetece comer a mesma coisa hoje ao almoço. Mário: Hmm... yesterday I ate grilled golden bream. I don't feel like eating the same thing at lunch today.
- E diga-me lá, que peixinho é este que tem aqui? Tem muito boa cara. And tell me, what is this little fish you have here? It looks really good.
- Peixeira: Esses são uns robalos, também foi o meu homem que os pescou. Fishmonger: Those are some sea bass, it was also my man who fished them.
- Ia caindo ao mar só para apanhar esse maior que vê aí! Qualquer dia fico sem marido, Deus o proteja! He was falling into the sea just to catch the biggest you see there! Any day now I'll be without a husband, God protect him!
Premium Feature: Episode Quizzes
With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!
o almoçolunch BelasBeautiful caroexpensivesing.,masc. congeladofrozen o descontodiscount Douradassea bream frescofresh grelhadagrilled melhorbetter, best A peixariaFish market o peixefish sing. preçoprice RobaloSea bass
Expressions
Tenha um resto de bom diaHave a nice day Volte sempre!Come again! Já são ossos do ofício!It comes with the territory!, It's part of the job! Tome láHere you go Premium Feature: Smart Review
With a Premium Subscription, you can save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.
Natacha
Pedro







Comments
Hi! It looks like part of the transcript is missing between the :41 and :48 timestamps.
Thanks,
Paul
Hi Paul! Hmmm, it looks like everything is showing up on my end. It should be “00:00:41 Peixeira: Esses são uns robalos, também foi o meu homem que os pescou. 00:00:48 Ia caindo ao mar só para apanhar esse maior que vê aí! Qualquer dia fico sem marido, Deus o proteja!” Is any of that missing for you?
Very fun chat. I dream of the day I can bargain like this and not pay tourist prices! 🙂
In this dialogue the phrase “Não me apetece comer ….” confused me because the verb is not conjugated into the 1st person present tense, “apeteço”. All my Portuguese friends tell me the text is correct and that there are many exceptions to the rules. Perhaps you could footnote these in the text. Thanks
Hi Molly,
I got it now. Something must have gone goofy with my download because there were other missing part too.
Thanks for your help. You’re the best!
Paul
Oh good, glad it’s back to normal! No problem!