1
00:00:00,388–> 00:00:09,730
Olá, eu chamo-me Ricardo. Sou estudante de direito
{{Hi, my name is Ricardo. I’m a law student}}
2
00:00:13,389 –> 00:00:17,852
e estudo na Universidade de Coimbra, mas sou de Faro,
{{and I study at the University of Coimbra, but I’m from Faro,}}
3
00:00:18,129 –> 00:00:22,315
uma cidade no sul do país, à beira mar plantada.
{{a city in the south of the country planted by the sea.}}
4
00:00:20,375–> 00:00:25,504
Neste momento, vivo numa residência universitária com muitos outros estudantes
{{At the moment I live in a residence hall with many other students}}
5
00:00:28,594 –> 00:00:31,200
originários de outras partes de Portugal,
{{from other parts of Portugal,}}
6
00:00:28,810–> 00:00:31,956
sendo que temos a oportunidade de aprender muito
{{and we have the opportunity to learn a lot}}
7
00:00:32,247–> 00:00:36,481
sobre a diversidade cultural das várias partes do nosso país.
{{about the cultural diversity of the various parts of our country.}}
8
00:00:40,480 –> 00:00:47,119
Nos meus tempos livres, gosto muito de jogar futebol e de ir ao cinema com os meus amigos.
{{In my spare time, I love playing soccer and going to the movies with my friends.}}
9
00:00:47,840 –> 00:00:50,369
Aos fins de semana à noite, por norma,
{{On weekends at night, typically,}}
10
00:00:50,508 –> 00:00:55,020
vou jantar fora com os amigos e vamos a uma discoteca ou um bar.
{{I go out for dinner with friends and go to a disco or a bar.}}
11
00:00:56,101 –> 00:01:00,238
Costumo ir à minha cidade de duas em duas semanas,
{{I go to my city every two weeks,}}
12
00:01:00,273 –> 00:01:07,009
tentando aproveitar ao máximo o tempo com os meus familiares e com os meus amigos de Faro.
{{trying to make the most of my time with my family and my friends from Faro.}}
13
00:01:07,959 –> 00:01:15,735
Nas minhas férias de verão, também tento passar o máximo de tempo possível na companhia dos meus pais,
{{During my summer vacation I also try to spend as much time as possible in the company of my parents,}}
14
00:01:16,019 –> 00:01:20,655
aproveitando para passar tempo nas belas praias do algarve
{{taking the opportunity to spend time on the beautiful beaches of the Algarve}}
15
00:01:21,016 –> 00:01:27,204
ou para passear pelas cidades históricas recheadas de lendas e mistérios.
{{or to stroll through historic towns filled with legends and mysteries.}}
16
00:01:27,793 –> 00:01:35,361
Quando frequentava a escola secundária em Faro, participei num programa de intercâmbio de alunos
{{When I attended high school in Faro, I participated in a student exchange program}}
17
00:01:35,555 –> 00:01:42,125
e tive a oportunidade de passar uns meses a estudar em Inglaterra e em França.
{{and had the opportunity to spend some months studying in England and France.}}
18
00:01:43,338 –> 00:01:49,686
Durante esses meses a estudar no estrangeiro, vivi sempre com famílias locais
{{During these months of studying abroad I always lived with local families}}
19
00:01:50,095 –> 00:01:58,294
e pude aprender muito acerca da cultura, gastronomia, história, e modo de vida dos dois países,
{{and I learned a lot about the culture, cuisine, history, and way of life of both countries,}}
20
00:01:58,585 –> 00:02:05,696
além de ter desenvolvido mais a minha capacidade linguística no que toca ao inglês e ao francês.
{{as well as developing my language skills with regard to English and French.}}
21
00:02:06,340 –> 00:02:09,951
Acredito que o fato de ter estudado no estrangeiro
{{I believe that studying abroad}}
22
00:02:10,214 –> 00:02:14,324
me poderá facilitar na procura de trabalho num futuro próximo.
{{can make it easier for me to look for work in the near future.}}
23
00:02:15,550 –> 00:02:21,330
No próximo ano, vou tentar participar noutro programa de intercâmbio universitário,
{{Next year I will try to participate in another university exchange program}}
24
00:02:21,753 –> 00:02:27,228
de modo a poder viajar por outros países do mundo e alargar, dessa forma,
{{so that I can travel to other countries of the world and thus broaden}}
25
00:02:27,540 –> 00:02:33,535
a minha visão sobre os outros povos e as suas características e qualidades.
{{my vision on other people and their characteristics and qualities.}}
I really like the extra vocabulary, and the expressions. There have been shorties I have encountered that I think need more explanations like these!
Bom shortie (que é – na realidade – bastante longe) com uma data de novas palavras e expressões! Talvez seja uma ideia de também adicionar as palavras e expressões invulgares (tal como ‘malha’ ou ‘concurso de malha’) de quiz a lista vocabulária?
Oh, e tenho uma pergunta: Há uma differença entra a significado do ‘futuro próximo’ e ‘próximo futuro’? Obrigado!
Olá, Sytze. Obrigado pelo comentário! Adicionámos essa expressão à lista de vocabulário. Neste caso, “futuro próximo” e “próximo futuro” não são iguais. “Futuro próximo” = “near future”. “Próximo futuro” = “next future” (if there is such a thing) 🙂
Na transcrição é escrito: “e tive a oportunidade de passar uns meses a estudar em Inglaterra e em França” mas eu ouço cada vez “em Inglaterra e na França”. Qual é correto – “em França” ou “na França” e por quê?
Olá, Andreas! Ambas as opções são aceites e usadas. Por isso, ouves tanto “em França” como “na França” 🙂