1
00:00:03,196 –> 00:00:05,072
Rodrigo: Querida, viste a minha carteira?
{{Rodrigo: Honey, have you seen my wallet?}}
2
00:00:05,326 –> 00:00:07,186
Márcia: Está no aparador da entrada.
{{Márcia: It’s in the sideboard at the entrance (front door).}}
3
00:00:07,496 –> 00:00:12,553
Rodrigo: Não, não está lá. Devo ter pegado nela e agora não me lembro onde a deixei.
{{Rodrigo: No, it’s not there. I must have picked it up and now I don’t remember where I left it.}}
4
00:00:12,876 –> 00:00:14,726
Márcia: Viste em cima da mesa de jantar?
{{Márcia: Did you check on top the dinner table?}}
5
00:00:15,016 –> 00:00:16,033
Rodrigo: Também não está lá.
{{Rodrigo: It’s not there either.}}
6
00:00:16,316 –> 00:00:17,756
Márcia: Nos bolsos do casaco?
{{Márcia: In your coat pockets?}}
7
00:00:18,116 –> 00:00:20,716
Rodrigo: Vi… não está lá.
{{Rodrigo: I checked… It’s not there.}}
8
00:00:20,716 –> 00:00:21,596
Márcia: Nos bolsos das calças?
{{Márcia: In your trouser pockets?}}
9
00:00:21,876 –> 00:00:23,046
Rodrigo: Também não está lá.
{{Rodrigo: It’s not there either.}}
10
00:00:23,446 –> 00:00:28,656
Márcia: Nunca sabes onde pões as coisas! Andas sempre com a cabeça noutro planeta!
{{Márcia: You never know where you put things! You always go around with your head on another planet!}}
11
00:00:29,006 –> 00:00:32,726
Rodrigo: Podes ajudar-me a procurar a carteira, em vez de estares a criticar-me?
{{Rodrigo: Can you help me look for my wallet, instead of criticizing me?}}
12
00:00:33,096 –> 00:00:37,846
Márcia: Sim, eu ajudo-te. Procura aqui na sala, enquanto eu vejo se está no quarto.
{{Márcia: Yes, I’ll help you. Search here in the living room, while I see if it’s in the bedroom.}}
13
00:00:38,416 –> 00:00:42,329
Rodrigo: Está bem. Olha, o Luís e a Paula estão cá em Lisboa…
{{Rodrigo: Okay. Look, Luís and Paula are here in Lisbon…}}
14
00:00:42,716 –> 00:00:44,706
Márcia: Eu sei. Falei com a Paula ontem.
{{Márcia: I know. I spoke with Paula yesterday.}}
15
00:00:45,036 –> 00:00:47,446
Rodrigo: Tenho de estar no banco daqui a 20 minutos.
{{Rodrigo: I have to be in the bank in 20 minutes.}}
16
00:00:47,956 –> 00:00:49,976
Não sei se consigo estar lá em tão pouco tempo!
{{I don’t know if I can be there in such a short time!}}
17
00:00:50,456 –> 00:00:54,946
Márcia: Então não fiques aí a olhar para o telemóvel e vê se a carteira está na sala,
{{Márcia: Then don’t stand there looking at your cell phone and see if your wallet is in the living room,}}
18
00:00:55,016 –> 00:00:55,916
como eu te disse!
{{like I told you!}}
19
00:00:56,446 –> 00:00:57,996
Rodrigo: Não precisas de falar assim!
{{Rodrigo: You don’t have to talk like that!}}
20
00:00:58,616 –> 00:01:02,056
Márcia: Desculpa, mas tu, às vezes, tiras-me a paciência.
{{Márcia: Sorry, but you sometimes take away my patience.}}
21
00:01:02,806 –> 00:01:04,736
Não encontro a carteira aqui no quarto.
{{I can’t find the wallet here in the bedroom.}}
22
00:01:05,236 –> 00:01:08,686
Vou procurar no hall de entrada. Tu podes não ter visto bem…
{{I’ll look in the foyer (entrance hall). You may not have looked well…}}
23
00:01:09,286 –> 00:01:10,721
Rodrigo: Na sala também não está…
{{Rodrigo: It’s not in the living room either…}}
24
00:01:11,236 –> 00:01:14,810
Márcia: Não é possível! A carteira tem de estar cá em casa!
{{Márcia: It’s not possible! The wallet must be here at home!}}
25
00:01:15,366 –> 00:01:16,936
Rodrigo: Já estou tão atrasado!
{{Rodrigo: I’m already so late!}}
26
00:01:17,466 –> 00:01:21,026
Eu tinha a carteira quando me pediste para guardar os produtos de higiene,
{{I had the wallet when you asked me to put away the hygiene products,}}
27
00:01:21,406 –> 00:01:25,056
depois de voltarmos do supermercado. Onde será que a pousei?
{{after we got back from the supermarket. Where did I put it?}}
28
00:01:25,396 –> 00:01:26,836
Márcia: Já viste na casa de banho?
{{Márcia: Have you looked in the bathroom?}}
29
00:01:27,266 –> 00:01:30,736
Rodrigo: Márcia… claro que não está na casa de banho!
{{Rodrigo: Márcia… of course it’s not in the bathroom!}}
30
00:01:31,246 –> 00:01:33,702
Márcia: Ai não? Então o que é isto?
{{Márcia: Oh really? Then what is this?}}
31
00:01:34,236 –> 00:01:35,736
Rodrigo: A minha carteira…
{{Rodrigo: My wallet…}}
I love your lessons, it could be nice though if there would be audio also for vocabulary section in here : )
Thank you!! It’s on our list 🙂
Nice dialogue.
When Rodrigo says – Não precisas falar assim – I thought I could hear de after precisas – is that a possibility or is precisar always without de?
You’re right, Shona, he says “Não precisas de falar assim” –> we just missed the “de” on the transcript, but it’s already been added, thanks! In European Portuguese, we pretty much always use the preposition “de” after the verb precisar. In Brazilian Portuguese, this preposition is mostly absent. This is to say that grammatically speaking, both ways are acceptable, but the actual use of each one depends on the Portuguese variant.
Hi gang. In the transcript, Rodrigo says “e agora não me lembro onde a deixei.” There should be a “de” after “me lembro,” correct?
Hey, Howard. The preposition ‘de’ can be added, but is often omitted before interrogative adverbs or pronouns such as ‘onde’, ‘quando’, ‘quem’, ‘quantas’ or ‘porque’.
Olá!
Não conheço as formas ter visto / ter pegado? O que são?
Olá! Visto e pegado são formas do particípio passado (past participle) dos verbos ver e pegar. O verbo ter é apenas um auxiliar. Ter visto = (to) have seen. Ter pegado = (to) have picked up
I seem to learn like a parrot 🐦. Is it possible to stop after each phrase so I can repeat the phrase before continuing to the next phrase
Great idea for speaking practice! If you’re on a computer, you can hit the space bar to quickly stop and start the audio. If you’re on mobile, you can tap the play/pause button. If you want to replay what you just heard, you can use the 10 seconds back button. I hope that helps!
Onde será que a pousei? looks like a useful construction – maybe add that to expressions sop it goes into smart review ?
Done ✅