1
00:00:03,336 –> 00:00:07,676
O povo português é um povo muito ligado ao seu passado,
{{The Portuguese people are a people very attached to their past,}}
2
00:00:07,676 –> 00:00:12,876
existindo muitas vezes um ambiente de melancolia e de tristeza
{{[and] there is often an atmosphere of melancholy and sadness}}
3
00:00:12,876 –> 00:00:17,036
em relação ao mesmo e às pessoas que nos marcaram.
{{around it and the people who have impacted (“marked”) us.}}
4
00:00:17,036 –> 00:00:20,676
De todas as palavras da língua portuguesa que existem,
{{Of all the words in the Portuguese language that exist,}}
5
00:00:20,686 –> 00:00:25,356
há uma que regista na perfeição esse espírito português —
{{there’s one that perfectly captures this Portuguese spirit –}}
6
00:00:25,356 –> 00:00:30,295
trata-se da palavra “saudade”, a qual só existe na nossa língua.
{{it is the word “saudade” (similar to “longing”), which only exists in our language.}}
7
00:00:30,295 –> 00:00:36,376
E a melhor forma que os portugueses arranjaram de mostrar o que é ter saudade
{{And the best way the Portuguese have managed to show what it is to have “saudade”}}
8
00:00:36,376 –> 00:00:41,066
foi através da música, mais concretamente, do fado.
{{was through music, more specifically, through fado.}}
9
00:00:41,066 –> 00:00:46,156
Este estilo de música é caracterizado, tradicionalmente,
{{This style of music is characterized, traditionally,}}
10
00:00:46,156 –> 00:00:49,696
por um lamento de algo que aconteceu no passado,
{{by a regret about something that happened in the past,}}
11
00:00:49,696 –> 00:00:53,316
ou de algo que pode acontecer no futuro, sendo que,
{{or something that might happen in the future, being that}}
12
00:00:53,326 –> 00:01:00,116
a própria palavra ‘fado’ tem o significado de “um destino que está traçado”.
{{the word fado itself has the meaning of “a destiny that is set (“traced”).”}}
13
00:01:00,116 –> 00:01:03,696
Em Portugal, existem vários tipos de fado,
{{In Portugal, there are several types of fado,}}
14
00:01:03,696 –> 00:01:09,396
dos quais podemos destacar o fado de Lisboa e o fado de Coimbra,
{{of which we can highlight the fado of Lisbon and the fado of Coimbra,}}
15
00:01:09,396 –> 00:01:14,396
estando este último mais ligado ao ambiente universitário.
{{the latter being more connected to the university environment.}}
16
00:01:14,396 –> 00:01:19,796
Contudo, existem elementos em comum que unem os vários tipos de fado —
{{However, there are elements in common that unite the various types of fado –}}
17
00:01:19,796 –> 00:01:22,866
por um lado, temos a qualidade da voz de quem canta
{{on the one [hand], we have the quality of the singer’s voice}}
18
00:01:22,866 –> 00:01:27,566
e, por outro, a inevitável guitarra portuguesa.
{{and, on the other [hand], the indispensable Portuguese guitar.}}
19
00:01:27,566 –> 00:01:30,336
Ao longo da história do fado,
{{Throughout the history of fado,}}
20
00:01:30,336 –> 00:01:32,996
existiram sempre cantores famosos,
{{there have always been famous singers,}}
21
00:01:32,996 –> 00:01:38,096
mas um dos que mais marcou esta música foi a inesquecível Amália Rodrigues,
{{but one of the most remarkable musicians was the unforgettable Amália Rodrigues,}}
22
00:01:38,156 –> 00:01:42,696
que permitiu ao fado transpor as fronteiras do país.
{{that allowed fado to cross the borders of the country.}}
23
00:01:42,696 –> 00:01:47,056
Na atualidade, também existem vários cantores famosos,
{{Nowadays, there are also several famous singers,}}
24
00:01:47,056 –> 00:01:53,316
como Carminho, Ana Moura, Mariza, entre outros.
{{like Carminho, Ana Moura, Mariza, among others.}}
25
00:01:53,316 –> 00:01:56,396
Para quem quiser conhecer melhor um estilo de música
{{For those who want to know more about a style of music}}
26
00:01:56,396 –> 00:01:59,916
fortemente associado ao que é “ser português”,
{{strongly associated with what it is to “be Portuguese”,}}
27
00:01:59,916 –> 00:02:05,456
os turistas que visitam Lisboa devem visitar uma casa de fados na capital,
{{tourists visiting Lisbon should visit a fado house in the capital,}}
28
00:02:05,456 –> 00:02:10,036
podendo ir a Alfama, Bairro Alto ou Mouraria.
{{and can go to Alfama, Bairro Alto, or Mouraria.}}
29
00:02:10,036 –> 00:02:15,836
Como reconhecimento da importância do Fado como marca identitária do povo português,
{{In recognition of the importance of Fado as the trademark (“identifiying mark”) of the Portuguese people,}}
30
00:02:15,836 –> 00:02:22,986
a UNESCO classificou, em 2011, o Fado como património imaterial da humanidade.
{{UNESCO classified Fado as an “Intangible Heritage of humanity” in 2011.}}
Eu posso ler o texto e entender muito, então estou muito feliz com meu progresso até agora. A parte mais difícil continua sendo a construção de frases ………… mas não tenho problemas quando preciso duma cerveja!
Ate logo.
Mac
Olà malta!
Fico contente voltar em vossa companhia!!
Visitei o museu do Fado em Lisboa no ano pasado. Foi giro. Aprendi que esse estilo de musica pode ser engraçado e divertido, nao so triste e com saudade. Adoro a cançao da Ana: “Fado dançado” e “Dia de folga” 🙂
Desculpa pelos erros de ortografo mas nao sei como utilizar bem o meu teclado francês!
Tem cuidado de vocês! Abraços
Olá Yette e bem-vinda de volta!
Eu também gosto de fado e gosto muito do Museu do Fado. É uma visita interativa especial, a ouvir tantas gerações de fadistas e tantos estilos diferentes – incluindo os fados mais animados. Tal como dizes, não é só saudade 🙂 Ainda assim, da Ana Moura, a minha canção favorita não é uma das engraçadas, mas sim uma mais romântica: chama-se “Tens os Olhos de Deus”.
Agora que estamos todos mais ou menos presos nas nossas casas, é uma boa oportunidade de continuar a explorar este género musical, hah.
Great! Eduardo reads beautifully. Would love to hear more about o Fado. How about some lyrics read aloud (with translations)?
Thank you! I’ll pass along your feedback to Eduardo. 🙂 That’s a great idea. We might run into some copyright issues with the lyrics, but I’ll see what we can do!
Sim “Tens os olhos de deus” é uma canção linda 😉 Podes aconselhar-nos outros artistos?
Na verdade, não conheço artistas de fado para além dos que já são populares, como a Ana Moura, Mariza, Carlos do Carmo ou Carminho. Mas num estilo que já vai para lá do fado, devo dizer que gosto muito da Dulce Pontes 🙂
Mais uma vez um trabalho interessante com uma voz muito boa. O cambio de voz e de pessoa é um exercício eficaz para aprender… Muito obrigada a toda a equipe.
Obrigado também por este comentário! Uma pequena correção: Soa melhor dizer a mudança de voz do que o câmbio 🙂
Os Japonêses têm uma palavra (komorebi) que exprime a mesma ideia de saudade.
Que interessante!