1
00:00:04,046 –> 00:00:06,946
A Maria e o Carlos são amigos
{{Maria and Carlos are friends}}
2
00:00:06,946 –> 00:00:09,086
e combinaram encontrar-se num café
{{and they arranged to meet at a coffee shop}}
3
00:00:09,086 –> 00:00:12,716
para poderem pôr a conversa em dia.
{{so they can catch up.}}
4
00:00:12,716 –> 00:00:15,566
Normalmente, os cafés em Portugal são um dos
{{Normally, cafés in Portugal are one of the}}
5
00:00:15,566 –> 00:00:19,096
lugares mais procurados como pontos de encontro,
{{most sought after places as meeting points}}
6
00:00:19,096 –> 00:00:23,176
uma vez que, os portugueses são um povo muito confraternizador,
{{since the Portuguese are a very sociable people,}}
7
00:00:23,176 –> 00:00:26,116
gostando de o fazer na companhia de um bom café.
{{liking to do it (socialize) in the company of a good coffee.}}
8
00:00:26,116 –> 00:00:28,846
Não é de estranhar que em Portugal
{{It’s no wonder that in Portugal}}
9
00:00:28,846 –> 00:00:32,666
existam inúmeras bebidas que têm por base o café,
{{there are countless drinks based on coffee,}}
10
00:00:32,666 –> 00:00:41,966
como é o caso da bica (expresso), galão, meia de leite, garoto, abatanado, etc.
{{as is the case with the “bica” (espresso), “galão”, “meia de leite”, “garoto”, americano, etc.}}
11
00:00:41,966 –> 00:00:46,526
Habitualmente, os portugueses gostam de tomar o pequeno-almoço num café,
{{Usually, the Portuguese like to have breakfast in a café,}}
12
00:00:46,526 –> 00:00:47,916
que pode ser, por exemplo,
{{which could be, for example,}}
13
00:00:47,916 –> 00:00:52,226
um café acompanhado de um bolo ou de uma torrada.
{{a coffee accompanied by a cake or a [piece of] toast.}}
14
00:00:52,226 –> 00:00:54,256
Por vezes, voltam a reunir-se
{{Sometimes they reconvene}}
15
00:00:54,256 –> 00:00:56,956
para um café depois de almoço.
{{for a coffee after lunch.}}
16
00:00:56,956 –> 00:01:01,786
Desta forma, a Maria e o Carlos aproveitaram assim a pausa de almoço
{{In this way, Maria and Carlos took advantage of their lunch break}}
17
00:01:01,786 –> 00:01:04,436
para se encontrarem no café do costume,
{{to meet at the usual cafe,}}
18
00:01:04,436 –> 00:01:09,146
onde tomaram uma bica e comeram um pastel de nata.
{{where they had an espresso and ate a “pastel de nata”.}}
19
00:01:09,146 –> 00:01:11,836
Aproveitaram para desanuviar um pouco do trabalho
{{They took the opportunity to clear up a bit of work}}
20
00:01:11,836 –> 00:01:14,656
e colocaram a conversa em dia.
{{and catch up. (“…they put the conversation up to date”).}}
21
00:01:14,656 –> 00:01:17,106
Além do convívio depois do almoço,
{{Besides the after-lunch socializing,}}
22
00:01:17,106 –> 00:01:20,646
os portugueses também costumam reunir-se nos cafés
{{the Portuguese also usually gather in cafes}}
23
00:01:20,646 –> 00:01:22,716
para assistirem aos jogos de futebol,
{{to watch football games,}}
24
00:01:22,716 –> 00:01:25,746
o desporto com mais adeptos em Portugal,
{{the sport with the most fans in Portugal,}}
25
00:01:25,746 –> 00:01:28,466
assistindo aos jogos na companhia de outros adeptos,
{{watching the games in the company of other fans,}}
26
00:01:28,466 –> 00:01:31,036
em vez de assistirem sozinhos em casa.
{{instead of watching alone at home.}}
27
00:01:31,036 –> 00:01:34,466
Em Portugal, os cafés são mais do que um simples local
{{In Portugal, cafés are more than just a place}}
28
00:01:34,466 –> 00:01:36,866
onde se pode tomar um café –
{{where you can have a coffee -}}
29
00:01:36,866 –> 00:01:39,625
são um local de convivência entre amigos,
{{they are a place for socializing among friends,}}
30
00:01:39,625 –> 00:01:43,225
servindo também, como ponto de encontro para muitas pessoas.
{{also serving as a meeting point for many people.}}
I love that voice 🙂
Thanks for the positive vocabulary: ‘ confraternizar’ e ‘desanuviar’ . Chasing the clouds of corona. Let’s hope we can fully practice them again soon.
I love that accent! To me its like a beautiful piece of music. There vocabulary is so rich and varied in these shorties and videos. I can’t wait to go back to Portugal and miss it so much!