1
00:00:03,269 –> 00:00:05,089
Elsa: Obrigada por teres vindo.
{{Elsa: Thank you for coming.}}
2
00:00:05,509 –> 00:00:08,379
Flávio: Não tens de agradecer. Estava preocupado.
{{Flávio: You don’t have to thank me. I was worried.}}
3
00:00:08,849 –> 00:00:13,879
Elsa: Não queria nada que me visses assim, mas preciso mesmo de falar com alguém.
{{Elsa: I really didn’t want you to see me like this, but I really need to talk to someone.}}
4
00:00:14,279 –> 00:00:17,379
Flávio: Os amigos servem para isso mesmo. O que é que se passou?
{{Flávio: That’s what friends are for. What happened?}}
5
00:00:17,949 –> 00:00:20,449
Elsa: Ai.. O Ângelo terminou o namoro.
{{Elsa: Ah… Ângelo broke up with me.}}
6
00:00:21,179 –> 00:00:25,999
Disse-me que as coisas não podiam continuar mais como estavam. Eu contei-te, certo?
{{He told me that things couldn’t go on as they were. I told you, right?}}
7
00:00:26,599 –> 00:00:33,539
Flávio: Não acredito! Sim, contaste… Mas nunca pensei que ele fosse capaz de terminar tudo.
{{Flávio: I don’t believe it! Yes, you did… But I never thought he would be able to end everything.}}
8
00:00:34,199 –> 00:00:36,751
Elsa: Eu também nunca pensei que chegássemos a este ponto.
{{Elsa: I also never thought that we would reach this point.}}
9
00:00:37,329 –> 00:00:40,479
Sempre pensei que ele estivesse disposto a lutar por nós.
{{I always thought he was willing to fight for us.}}
10
00:00:41,019 –> 00:00:42,139
Flávio: Mas é definitivo?
{{Flávio: But is it definitive?}}
11
00:00:42,619 –> 00:00:47,209
Elsa: Acho que sim. Pedi-lhe que nos desse mais uma oportunidade, mas ele não quis.
{{Elsa: I think so. I asked him to give us one more chance, but he didn’t want to.}}
12
00:00:47,549 –> 00:00:51,829
Flávio: Mas se quiseres mantê-lo na tua vida, podem tentar ser amigos.
{{Flávio: But if you want to keep him in your life, you can try to be friends.}}
13
00:00:52,399 –> 00:00:57,110
Elsa: Ele pediu-me isso, que ficássemos amigos, mas não sei se sou capaz.
{{Elsa: He asked me that, that we stay friends, but I don’t know if I am capable [of that].}}
14
00:00:57,539 –> 00:00:58,449
Flávio: É um processo.
{{Flávio: It’s a process.}}
15
00:00:59,239 –> 00:01:05,088
Elsa: Com o tempo, talvez… mas, p’ra já, prefiro viver como se ele não existisse.
{{Elsa: Over time, maybe… but, for now, I prefer to live as if he doesn’t exist.}}
16
00:01:05,669 –> 00:01:07,455
Flávio: Se calhar, é o melhor para ti.
{{Flávio: Maybe it’s best for you.}}
17
00:01:07,859 –> 00:01:14,409
Elsa: Acho mesmo que sim. Ainda que a minha vontade, agora, fosse ligar-lhe e dizer-lhe o que estou a sentir.
{{Elsa: I really think so. Even though my instinct (“my will”) now was to call him and tell him what I’m feeling.}}
18
00:01:14,939 –> 00:01:18,399
Eu não perdi só um namorado, sabes? Perdi o meu melhor amigo.
{{I didn’t just lose a boyfriend, you know? I lost my best friend.}}
19
00:01:19,109 –> 00:01:22,279
Flávio: Eu sei. Nem sei como é que te estás a aguentar tão bem.
{{Flávio: I know. I don’t even know how you’re holding up so well.}}
20
00:01:22,799 –> 00:01:25,374
Elsa: Eu estou um caco, olha para mim…
{{Elsa: I’m a wreck, look at me…}}
21
00:01:25,949 –> 00:01:32,495
Flávio: Não estás nada. Mas realmente… se passasses uma escova nesse cabelo, ias parecer outra!
{{Flávio: No you’re not. But really… if you brushed that hair, you would look like another person!}}
22
00:01:33,209 –> 00:01:35,678
Elsa: Só tu para me fazeres rir.
{{Elsa: Only you to make me laugh.}}
23
00:01:36,129 –> 00:01:39,269
Flávio: Vá, anda… Vai arranjar-te. Vamos jantar fora!
{{Flávio: Come on… Get yourself ready. Let’s go out to dinner!}}
24
00:01:39,649 –> 00:01:45,243
Elsa: Nem pensar! Enlouqueceste? Não quero estar com pessoas.
{{Elsa: No way! Are you crazy? I don’t want to be with people.}}
25
00:01:45,809 –> 00:01:51,101
Flávio: Ok, hoje podemos ficar em casa. Mas vais arranjar-te na mesma. Vou encomendar sushi.
{{Flávio: Ok, today we can stay at home. But you are still going to get yourself ready. I will order sushi.}}
26
00:01:51,679 –> 00:01:54,997
Elsa: Sim, por favor. Mas tenho mesmo de me arranjar?
{{Elsa: Yes, please. But do I really have to get dressed?}}
27
00:01:55,369 –> 00:01:57,599
Flávio: Sim! Vai, enquanto eu faço o pedido.
{{Flávio: Yes! Go, while I place the order.}}
28
00:01:58,149 –> 00:01:58,797
Elsa: Está bem…
{{Elsa: Okay…}}
Hey. Why does he say vai arranjar-te then vais arranjar-te. Are they not both second person imperatives?
Good question! The first one is an imperative (Vai arranjar-te. – Get yourself ready.) but the second one is the presente do indicativo (Vais arranjar-te – You are going to get yourself ready…)
Olá, no texto o Flávio disse o seguinte: “Vá, anda… Vai arranjar-te”.
Qual é a diferença entre Vá e Vai neste frase? Sāo ambos o imperativo?
Muito obrigado
Kieran
Olá! “Vá” aqui é uma simples interjeição que expressa encorajamento. Mas “vai” é o imperativo, sim, na segunda pessoa do singular 🙂
Muito obrigado, Joseph. Agora entendo.
Olá! Porque é que usamos o Presente do Conjuntivo em “enquanto eu faço o pedido”? Porque é que não fica o Futuro do Conjuntivo? Obrigada!
Olá 🙂 O futuro do conjuntivo geralmente usa-se para descrever uma eventual ação no futuro, mas aqui fala-se de uma ação já garantida que ocorre quase no momento imediato da fala, por isso o presente soa natural aqui. Nota: Este é o presente do indicativo, não do conjuntivo.
Obrigada:)
I get the conjugation but really need more practice with this in order to get my head around it! Is there a (free) site where I could do some more exercises?
I don’t know of any free sites, but since you’re already a Practice Portuguese member, you can practice in our Verbs section 😉
This will let you access exercises for imperfeito do conjuntivo for hundreds of Portuguese verbs.
There is also a unit for this tense (if you didn’t do this already): Imperfect Subjunctive
Hi. It’s precisely because I’ve used up all the resources for this particular tense on PP that I’m looking for more elsewhere. 😉
Ah okay, you’ve been busy! 😁 Well I’m sorry I don’t know of another place to practice, but maybe another member will. Another idea is to add some phrases with this tense to your Smart Review, and then you can review them over and over. You can also “suggest a phrase” from the translator tool, and someone from our team can work on adding more.