Available in / Disponível em: You are viewing a member-contributed translation of the current page. More information here
Back All Learning NotesLearning Notes

Вежливые выражения

Португальский язык, как и сами португальцы, очень обходительный. Ниже вы найдете только некоторые из большого количества вежливых фраз, которые используются для выражения базовой, ежедневной любезности на португальском. Немного доброты не помешает, особенно когда вы только начинаете общаться на новом языке! В этом руководстве вы найдете самые важные фразы, но есть еще много фраз, которые помогут вам начать простой разговор (help get you started in simple conversations) или поприветствовать людей как положено в течение дня.

Пожалуйста

В португальском, пожалуйста может быть  por favorпожалуйста или se faz favorпожалуйста . Оба варианта одинаково правильные и используются в одних и тех же ситуациях.
Мы, португальцы, часто укорачиваем слова всегда, когда это возможно (shorten words) . Поэтому не удивляйтесь, если вместо se faz favor вы услышите ´faz favor в быстрой, неформальной речи.

Спасибо

Одно из самых важных вежливых слов в португальском:
ObrigadoСпасибо, обязан (говорящий - мужчина)
ObrigadaСпасибо, обязана (говорящий - женщина)
Грустно, что это всё что осталось от вежливого выражения, которое звучало примерно так: «Я обязан (obrigado) отплатить вам взаимностью». На самом деле в русском тоже раньше чаще использовали «благодарю Вас». А в английском «much obliged» имеет то же самое значение и может быть переведено как Muito obrigadoБольшое спасибо

Так как вы чувстуете, что обязаны отплатить взаимностью, ваше спасибо должно отражать ваш собственный пол, а не пол человека с которым вы разговариваете.
Поэтому запомните, мужчины должны всегда говорить obrigadoспасибо(говорящий - мужчина) а женщины должны говорить obrigadaспасибо(говорящий-женщина)
Примеры:
Obrigado pela tua ajuda.Спасибо за твою помощь. (говорящий - мужчина)
Obrigada pelos presentes.Спасибо за ваши подарки. (говорящий-женщина)

Не за что / Пожалуйста!

После того как вы услышите obrigado/obrigada, у вас есть несколько вариантов сказать «не за что» на португальском. Самые распространенные:

  • De nadaПожалуйста/Не за что — Вы можете думать об этой фразе как «ты не обязан мне ничем«.

А вот и альтернативные ответы, которые вы можете услышать:

  • Não tens de quêНе за что (неофиц.) или Não tem de quêНе за что (офиц.) — Также часто используются. В этой фразе говорится, что человек не имеет за что благодарить.
  • Com certezaКонечно
  • Ora essa!Да ладно, пустяки!

Соединим все в одно

Давайте посмотрим в этом мини-диалоге как две вежливые португальские фразы могут звучать в контексте. (Для более сложных выражений, вы можете послушать более длинные диалоги/dialogues, или например вот этот/ this one.) Let’s see how these two polite Portuguese phrases sound in context with this mini-dialogue.
Muito obrigada por tudo!Большое спасибо за всё! (говорящий-женщина)
De nada!Не за что!
Или…
Obrigado pelo almoço!Спасибо за обед! (говорящий-мужчина)
Ora essa!Да ладно, пустяки!

Да или Нет

Так как вы уже знаете как сказать пожалуйста и спасибо, теперь вы можете создавать еще больше простых вежливых выражений на португальском, соединяя эти слова со словами да и нет:
SimДа
Sim, por favorДа, пожалуйста
NãoНет
Não, obrigadaНет, спасибо (говорящий - женщина)

Извините & Excuse Me

DesculpaИзвини or DesculpeИзвините одни из наиболее гибких португальских слов, которые могут использоваться для того чтобы попросить прощения, вежливо привлечь чье-то внимание или извиниться, если кто-то мешает вам пройти.
Для того чтобы сказать именно «excuse me» у вас есть выражение Com licençaИзвините , которое буквально переводится как «С вашего позволения».
Есть много способов ответить на com licença, начиная с формального Faça favorПожалуйста, сделайте одолжение до обычного ClaroКонечно . Примеры:
Desculpa, eu não te queria magoar.Извини, я не хотел(а) сделать тебе больно.
Desculpe, quanto custa isto?Извините, сколько это стоит?
Com licença, minha senhora.Извините, уважаемая.
Когда вы хотите сказать «мне жаль» для того чтобы выразить сопереживание вы должны сказать Eu lamentoМне жаль . Если человек болеет и вы хотите пожелать ему выздоровления, вы можете сказать As melhorasВыздоравливай(те).
Lamento que tu estejas doente. As melhoras!Мне жаль, что ты болеешь. Выздоравливай!

Официальное обращение

В дополнение к запоминанию некоторых ходовых фраз вежливости на португальском, важно также помнить, что в отличие от англичан, у португальцев есть разные уровни обращения, которые выражаются с помощью того или иного местоимения. Мы поговорим об этом в одном из будущих разделов (a future Unit). 🙂
А сейчас, давайте отработаем некоторые из этих фраз в следующем уроке! Нажмите «Mark as Complete», чтобы продолжить.

Comments

Any questions? Post a comment below:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


The subject is used only for admin purposes and won't be displayed in your comment.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.