1
00:00:00,093–> 00:00:03,161
Maria: É nesta loja que os amendoins estão em promoção?
{{Maria: Is this the store where peanuts are on sale?}}
2
00:00:06,797 –> 00:00:09,296
Eduardo: Queres amendoins para quê, Maria?
{{Eduardo: What do you want peanuts for, Maria?}}
3
00:00:09,698 –> 00:00:10,972
Maria: Apetece-me.
{{Maria: I feel like it.}}
4
00:00:11,414 –> 00:00:17,623
Eduardo: Pronto… É aqui que estão em promoção, sim. Estão ali, vês?
{{Eduardo: Okay… This is where they are on sale, yes. They are there, see?}}
5
00:00:18,108 –> 00:00:20,245
Maria: Vai lá buscar, por favor.
{{Maria: Go get it, please.}}
6
00:00:20,613 –> 00:00:22,240
Eduardo: Meio quilo está bom?
{{Eduardo: Half a kilo is good?}}
7
00:00:22,559 –> 00:00:26,926
Maria: Ai! Tanto amendoim… Mas pode ser, sim.
{{Maria: Oh! So many peanuts… But sure, yes.}}
8
00:00:27,553 –> 00:00:28,680
Eduardo: Aqui tens.
{{Eduardo: Here you go.}}
9
00:00:29,254 –> 00:00:35,164
Maria: Eduardo, podes ir buscar uma tablete de chocolate de leite com caramelo?
{{Maria: Eduardo, can you go get a caramel milk chocolate bar?}}
10
00:00:35,664 –> 00:00:36,973
Eduardo: Posso, sim.
{{Eduardo: Yes, I can.}}
11
00:00:37,747 –> 00:00:39,477
Maria: Afinal traz duas!
{{Maria: Actually, bring two!}}
12
00:00:40,252 –> 00:00:41,854
Eduardo: Está bem…
{{Eduardo: All right…}}
13
00:00:42,629 –> 00:00:47,897
Maria: Olha… Podes ir buscar mais uma tablete de chocolate com caramelo?
{{Maria: Look… Can you go get another chocolate caramel bar?}}
14
00:00:48,471 –> 00:00:50,765
Eduardo: Porque é que queres isso tudo, Maria?!
{{Eduardo: Why do you want all that, Maria?!}}
15
00:00:51,662 –> 00:00:53,965
Maria: Quero comer doces!
{{Maria: I want to eat sweets!}}
16
00:00:54,636 –> 00:00:56,876
Eduardo: Mas os amendoins não são doces.
{{Eduardo: But peanuts are not sweet.}}
17
00:00:57,381 –> 00:00:59,552
Maria: Não vou comê-los sem nada…
{{Maria: I won’t eat them without anything…}}
18
00:01:00,111 –> 00:01:00,974
Eduardo: Então?
{{Eduardo: So?}}
19
00:01:01,679 –> 00:01:07,938
Maria: Estava a pensar em derreter as tabletes de chocolate com caramelo e meter para lá os amendoins…
{{Maria: I was thinking of melting the chocolate caramel bars and putting the peanuts in there…}}
20
00:01:08,565 –> 00:01:10,188
Eduardo: Oh Maria…
{{Eduardo: Oh Maria…}}
21
00:01:10,300 –> 00:01:16,280
Maria: Não me julgues! Também vou fazer para ti, mas eu fico com a maior parte!
{{Maria: Don’t judge me! I’ll do it for you too, but I get most of it!}}
22
00:01:16,937 –> 00:01:22,911
Eduardo: Não é nada disso, Maria. Sabes que há chocolates com caramelo e amendoim, certo?
{{Eduardo: It’s not that, Maria. You know there are caramel and peanut chocolates, right?}}
23
00:01:23,460 –> 00:01:24,764
Maria: Sim, e daí?
{{Maria: Yes, so what?}}
24
00:01:25,322 –> 00:01:28,773
Eduardo: Não é mais fácil comprares esses chocolates?
{{Eduardo: Isn’t it easier to buy those chocolates?}}
25
00:01:29,415 –> 00:01:32,831
Maria: Mas eu quero muitos e depois torna-se mais caro!
{{Maria: But I want many [chocolates] and then it becomes more expensive!}}
26
00:01:33,635 –> 00:01:35,992
Eduardo: Precisas de quantos chocolates?!
{{Eduardo: How many chocolates do you need?!}}
27
00:01:36,673 –> 00:01:39,217
Maria: Não me julgues! Eu preciso!
{{Maria: Don’t judge me! I need it!}}
28
00:01:39,835 –> 00:01:42,388
Eduardo: Só quero que tenhas cuidado, rapariga.
{{Eduardo: I just want you to be careful, girl.}}
29
00:01:43,059 –> 00:01:46,436
Maria: Sim, está bem! Vá, vamos embora!
{{Maria: Yes, that’s fine! Go, let’s go!}}
30
00:01:46,990 –> 00:01:49,039
Eduardo: Vamos lá fazer esse doce.
{{Eduardo: Let’s make that candy.}}
I grew up with Portuguese but have lost it in my adult life. I have tried all the apps and websites out there but none were European Portuguese. Thanks to Practice Portuguese I can gain my skills back. This site is awesome , great job
Thank you so much, Olivia!
mmm uma ideia interessante para fazer doces assim.
parece-me muito delicioso