1
00:00:03,359 –> 00:00:06,819
Devido ao surto do novo coronavírus,
{{Due to the outbreak of the new coronavirus,}}
2
00:00:06,819 –> 00:00:10,399
a população mundial começa a questionar-se
{{the world population is beginning to wonder}}
3
00:00:10,399 –> 00:00:15,479
sobre quando será possível retomarmos a nossa vida normal.
{{about when it will be possible to return to our normal lives.}}
4
00:00:15,479 –> 00:00:19,379
Muitos acreditam que a instabilidade perdurará
{{Many believe the instability will endure}}
5
00:00:19,379 –> 00:00:23,759
durante largos meses, ou até alguns anos.
{{for long months, or even a few years.}}
6
00:00:23,759 –> 00:00:27,799
À medida que nos adaptamos a esta nova realidade,
{{As we adapt to this new reality,}}
7
00:00:27,799 –> 00:00:32,679
muitos são os que anseiam e receiam o futuro.
{{many are those who long for and fear the future.}}
8
00:00:32,679 –> 00:00:39,279
Apesar da incerteza, existem vários motivos para manter viva a esperança.
{{Despite the uncertainty, there are several reasons to keep hope alive.}}
9
00:00:39,279 –> 00:00:43,899
Os cientistas já trabalham no desenvolvimento de uma vacina,
{{Scientists are already working on the development of a vaccine,}}
10
00:00:43,899 –> 00:00:49,899
enquanto os governos procuram soluções para apoiar a população.
{{while governments seek solutions to support the population.}}
11
00:00:49,899 –> 00:00:54,279
A resposta a estes desafios revelará, certamente,
{{The answer to these challenges will certainly reveal}}
12
00:00:54,279 –> 00:01:00,679
o potencial e as fraquezas latentes aos organismos governamentais.
{{the potential and latent weaknesses of government agencies.}}
13
00:01:00,679 –> 00:01:07,599
Esperemos que esta pandemia nos possa mostrar como melhorar enquanto sociedade.
{{Let us hope that this pandemic can show us how to improve as a society.}}
14
00:01:07,599 –> 00:01:11,439
Uma vez que as crianças nem sequer vão à escola,
{{Since the kids don’t even go to school,}}
15
00:01:11,439 –> 00:01:16,679
será que vamos melhorar os conteúdos educativos on-line?
{{will we improve the educational content online?}}
16
00:01:16,679 –> 00:01:21,499
Enquanto analisamos a nossa capacidade de resposta à pandemia,
{{While we analyze our capacity to respond to the pandemic,}}
17
00:01:21,499 –> 00:01:28,079
adotaremos novos procedimentos para uma melhoria nos cuidados médicos?
{{will we adopt new procedures for an improvement in medical care?}}
18
00:01:28,079 –> 00:01:32,759
Com um número crescente de pessoas que trabalham a partir de casa,
{{With an increasing number of people working from home,}}
19
00:01:32,759 –> 00:01:36,619
talvez possamos ver alguns avanços tecnológicos
{{maybe we can see some technological advances}}
20
00:01:36,619 –> 00:01:42,379
e o aparecimento de soluções de empregabilidade mais flexíveis.
{{and the emergence of more flexible employment solutions.}}
21
00:01:42,379 –> 00:01:48,759
As empresas encontrarão formas de adaptar ou reforçar a sua presença on-line
{{Companies will find ways to adapt or strengthen their online presence}}
22
00:01:48,759 –> 00:01:53,879
e de servir as necessidades da comunidade em que se inserem.
{{and to serve the needs of the community in which they operate.}}
23
00:01:53,879 –> 00:01:59,959
Talvez possamos ganhar mais respeito por algumas profissões menos consideradas,
{{Perhaps we can gain more respect for some less considered professions,}}
24
00:01:59,959 –> 00:02:06,099
tais como os profissionais de retalho, caixas e repositores.
{{such as retail professionals, cashiers, and restockers.}}
25
00:02:06,099 –> 00:02:08,679
Acreditemos que o isolamento social
{{Let us believe that social isolation}}
26
00:02:08,679 –> 00:02:14,539
nos vá mostrar novas formas de ligação com os que nos são queridos.
{{will show us new ways of connecting with those dear to us.}}
27
00:02:14,539 –> 00:02:19,279
Apesar das nossas diferenças e da distância física,
{{Despite our differences and physical distance,}}
28
00:02:19,279 –> 00:02:23,699
talvez este inimigo comum nos possa unir.
{{perhaps this common enemy can unite us.}}
29
00:02:23,699 –> 00:02:27,679
Ao invés de permitir que o medo nos assole,
{{Instead of allowing fear to overwhelm us,}}
30
00:02:27,679 –> 00:02:31,659
foquemo-nos nas soluções ao nosso alcance,
{{let’s focus on the solutions within our reach,}}
31
00:02:31,659 –> 00:02:35,779
em nos apoiarmos e alcançar melhorias para o futuro.
{{in supporting ourselves and achieving improvements for the future.}}
good start
Great job in keeping up with current events and the vocabulary around it. It is very helpful. Thank you!
Há muita verdade em suas palavras Rui. Obrigado..
Desta vez vocabulário muito útil, obrigado!
Rui, that was super on so many levels. Obrigado, pat
Glad you like, Pat! And our thanks to Eliana too, who wrote the script 🙂
Obrigada Team Practice Portuguese, you guys rock!
Obrigada pelo teu apoio, Monica!
Olá,
não percebo a palavra “enquanto” no frase “Esperemos que esta pandemia nos possa mostrar como melhorar enquanto sociedade”. Eu entendo o significado do frase, mas “enquanto” em tradução para inglês a “while” não faz sentido para mim.
Podem ajudar-me, se faz favor ?
Cumprimentos
Manfred
Olá. “Enquanto sociedade”, neste contexto, significa “as a society”. É uma das formas em que a palavra “enquanto” pode ser usada (e traduzida) 🙂
Olá! Na aquela frase: esperemos que esta pandemia nos possa mostrar como melhorar enquanto sociedade. Sociedade e um nom, e podemos usar um nom depois de “enquanto” ?
Sounds a bit strange to me because usually we don’t say such a thing like “ while we society “ in English
Nesta frase, “enquanto” não significa “while”, mas sim “as”. Então, o que está a ser dito é “as a society”, não “while a society”. Este é um dos usos alternativos da palavra enquanto.