1
00:00:14,228 –> 00:00:15,076
Acrobat 1: Olá!
{{Acrobat 1: Hi!}}
2
00:00:15,077 –> 00:00:16,724
Jocka: Alô! Como é que é?
{{Jocka: Hey! How’s it going?}}
3
00:00:16,725 –> 00:00:17,537
A1: Bom dia!
{{A1: Good morning!}}
4
00:00:17,538 –> 00:00:18,469
Acrobat 2: Olá! Estás cá?
{{Acrobat 2: Hi! You’re here?}}
5
00:00:18,470 –> 00:00:19,160
J: Estou cá!
{{J: I’m here!}}
6
00:00:19,168 –> 00:00:20,010
A1: Tudo bem?
{{A1: How are you?}}
7
00:00:20,612 –> 00:00:22,432
J: Estou muito bem e vocês, como é que estão?
{{J: I’m very well and you, how are you [all]?}}
8
00:00:22,433 –> 00:00:24,014
A1: Eu também! Vamos treinar!
{{A1: Same here! Let’s practice!}}
9
00:00:24,015 –> 00:00:24,912
J: Vamos treinar.
{{J: Let’s practice.}}
10
00:00:24,913 –> 00:00:26,179
A1: Vamos fazer coisas giras.
{{A1: Let’s do cool stuff.}}
11
00:00:26,180 –> 00:00:28,193
J: O que é que andam a fazer? Estão a treinar muito?
{{J: What are you up to? Are you training a lot?}}
12
00:00:28,193 –> 00:00:32,384
A1: Estamos a fazer um espetáculo muito engraçado, que um amigo nosso está a criar.
{{A1: We’re doing a very funny show, that a friend of ours is creating.}}
13
00:00:32,414 –> 00:00:33,351
J: Muito bem.
{{J: Very well.}}
14
00:00:33,442 –> 00:00:34,906
E então?
{{What’s up?}}
15
00:00:35,241 –> 00:00:38,930
A1: E o Telmo ‘tá a sacar um truque que ainda não conseguiu acertar.
{{A1: And Telmo is doing a trick he still hasn’t gotten right.}}
16
00:01:03,942 –> 00:01:07,008
J: O meu nome é Jocka, sou acrobata aeralista.
{{J: My name is Jocka, I’m an aerial acrobat.}}
17
00:01:07,008 –> 00:01:11,158
Comecei com ginástica acrobática quando tinha oito anos de idade.
{{I started with acrobatic gymnastics when I was 8 years old.}}
18
00:01:11,159 –> 00:01:13,131
Fui atleta de alta competição.
{{I was a high-performance athlete.}}
19
00:01:13,131 –> 00:01:16,896
Competi representando Portugal nos campeonatos da Europa e do mundo.
{{I competed, representing Portugal in European and world championships.}}
20
00:01:20,378 –> 00:01:22,136
A minha paixão sempre foi o circo.
{{My passion has always been the circus.}}
21
00:01:22,136 –> 00:01:25,809
Quando eu era pequeno, os meus pais tinham a tradição de me levar ao circo.
{{When I was young, my parents had the tradition of taking me to the circus.}}
22
00:01:25,810 –> 00:01:30,467
Todas as crianças adoravam os palhaços, mas eu não ia muito nessa vertente.
{{All the children loved the clowns, but I didn’t really follow that trend.}}
23
00:01:30,467 –> 00:01:32,667
Eu sempre fui apaixonado pelos trapezistas.
{{I always loved the trapeze artists.}}
24
00:01:32,667 –> 00:01:38,167
Quando acabei a minha carreira desportiva, decidi enveredar por essa arte
{{When I ended my sports career, I decided to explore that art form}}
25
00:01:38,245 –> 00:01:40,315
e, até agora, continuo a fazê-la.
{{and even now, I’m still doing it.}}
26
00:01:43,049 –> 00:01:45,766
Especializei-me em ‘straps’ e em ‘balance’,
{{I specialized in straps and balance,}}
27
00:01:45,767 –> 00:01:49,987
mas aprecio todas as artes que o circo traz.
{{but I appreciate all the art forms that the circus brings.}}
28
00:01:49,988 –> 00:01:53,288
Nestes últimos quinze anos da minha carreira,
{{In these last 15 years of my career,}}
29
00:01:53,288 –> 00:01:56,688
tive o prazer de estar em todos os palcos do mundo.
{{I had the pleasure of being on every stage in the world.}}
30
00:01:57,176 –> 00:02:03,361
Singapura, Japão, Estados Unidos, Europa… Sinto-me um felizardo.
{{Singapore, Japan, United States, Europe… I feel like a lucky guy.}}
31
00:02:03,361 –> 00:02:06,904
Continuo a trabalhar arduamente para ter essas oportunidades
{{I still work arduously to get those opportunities}}
32
00:02:06,904 –> 00:02:11,131
e sinto-me muito satisfeito com o facto de poder utilizar a minha arte
{{and I feel very pleased with the fact that I can use my art}}
33
00:02:11,131 –> 00:02:14,516
e partilhá-la com o resto do mundo. É muito importante para mim.
{{and share it with the rest of the world. It’s very important to me.}}
34
00:02:46,896 –> 00:02:50,162
Também tive oportunidade de trabalhar nalguns cruzeiros.
{{I also had the chance of working on some cruise ships.}}
35
00:02:50,162 –> 00:02:52,790
Trabalhar nos cruzeiros é interessante.
{{Working on cruise ships is interesting.}}
36
00:02:52,790 –> 00:02:56,206
Os palcos são construídos a pensar em números de circo,
{{Stages are built with circus routines in mind,}}
37
00:02:56,206 –> 00:02:59,665
têm todas as condições técnicas necessárias para trabalhar
{{they have all the necessary technical requirements to work}}
38
00:02:59,665 –> 00:03:02,975
e para fazer com que o nosso número e a nossa arte sobressaia
{{and to make our routine and our art stand out}}
39
00:03:02,975 –> 00:03:06,035
da forma mais espetacular possível.
{{in the most spectacular way possible.}}
40
00:03:06,499 –> 00:03:09,774
Tenho quarenta e cinco minutos de espetáculo com a minha ‘partner’,
{{I have 45 minutes of show with my partner,}}
41
00:03:09,775 –> 00:03:11,590
em que faço solo e duo.
{{where I perform solo and as a duo.}}
42
00:03:11,889 –> 00:03:15,072
Quando eu estou em palco, sinto que estou no meu habitat natural,
{{When I’m on stage, I feel like I am in my natural habitat,}}
43
00:03:15,073 –> 00:03:19,749
sinto que aí eu estou em controlo daquilo que estou a fazer e é uma satisfação muito boa,
{{I feel like I’m in control of what I’m doing and it’s a very good feeling of satisfaction,}}
44
00:03:19,750 –> 00:03:23,459
fazer realmente o que eu amo e o que eu gosto de fazer.
{{to do what I truly love and what I like doing.}}
45
00:03:23,645 –> 00:03:25,643
E não sinto que esteja a trabalhar.
{{And I don’t feel like I’m working.}}
46
00:03:25,643 –> 00:03:29,764
Sinto que estou a partilhar aquilo que eu gosto de fazer com as pessoas,
{{I feel like I’m sharing what I like to do with people,}}
47
00:03:29,764 –> 00:03:31,442
portanto, é uma sensação única.
{{so, it’s a unique sensation.}}
48
00:03:36,838 –> 00:03:39,950
Gosto bastante de estar em Lisboa, até porque é a cidade que eu gosto.
{{I really like being in Lisbon, especially since it’s the city I like.}}
49
00:03:39,950 –> 00:03:42,677
Apesar de viajar bastante, é sempre bom estar cá.
{{Even though I travel a lot, it’s always good to be here.}}
50
00:03:42,678 –> 00:03:44,597
Lisboa vai ser sempre a minha cidade,
{{Lisbon will always be my city,}}
51
00:03:44,597 –> 00:03:48,663
vai ser sempre o sítio onde eu quero acordar, e sinto-me sempre bem cá.
{{it’ll always be the place where I want to wake up and I always feel good here.}}
wow great video. This was particularly helpful as the visuals, imagery, and real-time action helped to bring so much context to the words. I enjoy the animations, but always get so much great learning and context from real life videos like this one. Thanks for the work you put into this one!
Otimo video !
Really nice to watch a real life video. Obrigada.
Ótimo! Muito interessante
I’m new. How do I get the subtitles in English? Is it possible to have them display in both languages while the video plays?
Welcome Ruth! If you click the toggle button that says “Translate” in the upper right corner of the transcript area, it will turn on the English translations. They will only appear in the transcript. Sorry, the subtitles displayed in the video are just in Portuguese!
Um video (Jocka) formoso! Escuto repedimamente!