1
00:00:02,216 –> 00:00:04,976
Cátia: Manuel, o que é que vais fazer no fim de semana?
{{Cátia: Manuel, what are you going to do over the weekend?}}
2
00:00:05,433 –> 00:00:08,595
Manuel: Tenho de ir ajudar a minha mãe com as compras lá para casa.
{{Manuel: I have to go help my mother with buying groceries for her home.}}
3
00:00:08,886 –> 00:00:11,437
Cátia: A tua mãe continua a ir contigo ao supermercado?
{{Cátia: Does your mother still go with you to the supermarket?}}
4
00:00:11,756 –> 00:00:16,097
Manuel: Sim, ela gosta. Ela diz que é uma oportunidade para sair de casa.
{{Manuel: Yes, she does. She says it’s an opportunity to leave the house.}}
5
00:00:16,438 –> 00:00:18,413
Cátia: Ela continua sem sair muito?
{{Cátia: Does she still not leave much?}}
6
00:00:18,747 –> 00:00:22,833
Manuel: Sim, desde que se reformou que praticamente não sai de casa.
{{Manuel: Yes, since she retired, she practically doesn’t leave home.}}
7
00:00:23,152 –> 00:00:28,836
Cátia: Tens de convencê-la a arranjar um passatempo, ou a inscrever-se num ginásio, por exemplo.
{{Cátia: You have to convince her to get a hobby, or sign up for a gym, for example.}}
8
00:00:29,418 –> 00:00:31,400
Ela sempre teve uma vida ativa.
{{She has always had an active life.}}
9
00:00:31,791 –> 00:00:35,862
Manuel: Já lhe disse para o fazer. Tenho a certeza de que ela ia gostar.
{{Manuel: I already told her to do it. I’m sure she would like it.}}
10
00:00:36,239 –> 00:00:37,155
Cátia: Inscreve-a.
{{Cátia: Sign her up.}}
11
00:00:37,581 –> 00:00:39,407
Manuel: Boa ideia! Vou fazer isso.
{{Manuel: Good idea! I’ll do that.}}
12
00:00:39,876 –> 00:00:42,377
Cátia: Assim, ela vai sentir-se na obrigação de ir.
{{Cátia: This way, she will feel the obligation to go.}}
13
00:00:42,803 –> 00:00:44,707
Manuel: Também acho que sim. Pode ser bom.
{{Manuel: I think so too. It could be good.}}
14
00:00:45,126 –> 00:00:45,894
Cátia: Vai ser!
{{Cátia: It will be!}}
15
00:00:46,533 –> 00:00:49,524
Manuel: Mas diz-me… quais são os teus planos para o fim de semana?
{{Manuel: But tell me… what are your plans for the weekend?}}
16
00:00:49,830 –> 00:00:50,760
Cátia: Não tenho planos.
{{Cátia: I have no plans.}}
17
00:00:51,186 –> 00:00:52,807
Manuel: Podemos combinar qualquer coisa.
{{Manuel: We can arrange something.}}
18
00:00:53,133 –> 00:00:55,300
Cátia: Eu gostava de ir passear à beira-mar.
{{Cátia: I would like to go for a walk by the sea.}}
19
00:00:55,705 –> 00:00:58,603
Manuel: Olha que boa ideia! Não faço isso há tanto tempo.
{{Manuel: What a good idea! I haven’t done that in so long.}}
20
00:00:58,859 –> 00:01:00,834
Cátia: Preciso de sentir o cheiro da maresia.
{{Cátia: I need to smell the sea air.}}
21
00:01:01,268 –> 00:01:02,824
Manuel: Como eu te percebo, Cátia!
{{Manuel: How I understand you, Cátia!}}
22
00:01:03,079 –> 00:01:05,474
Cátia: Bem, é só uma sugestão…
{{Cátia: Well, it’s just a suggestion…}}
23
00:01:05,822 –> 00:01:10,987
Manuel: É uma ótima sugestão! Vou ao supermercado com a minha mãe no sábado de manhã e,
{{Manuel: It’s a great suggestion! I’ll go to the supermarket with my mother on Saturday morning and,}}
24
00:01:11,127 –> 00:01:14,401
depois de almoço, vamos nós à praia. Apanho-te em casa!
{{after lunch, we’ll go to the beach. I’ll pick you up at home!}}
25
00:01:14,854 –> 00:01:19,134
Cátia: Que bom! Bebemos um café numa esplanada e depois vamos passear.
{{Cátia: Good! We’ll have coffee on a terrace and then go for a walk.}}
26
00:01:19,467 –> 00:01:20,150
Manuel: Está combinado!
{{Manuel: Agreed!}}
Eo gostei de isto. Eu percebi quase tudo sem ler