Back All ShortiesShorties

A Visita dos Avós

The Grandparents' Visit

Miguel’s mother tries desperately to get her son to clean up before a visit from his grandparents. Get familiar with the imperative verb form as she gives him instructions!

Please request our permission before redistributing these files.


Premium Feature: Transcript Downloads

With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.

Become a MemberLearn More

  • 00:00:03Mãe: Miguel, já arrumaste o teu quarto?
  • 00:00:05Miguel: Não, mãe.
  • 00:00:07Ainda estou a brincar.
  • 00:00:09Mãe: Faz o que eu te digo!
  • 00:00:11Miguel: Ó mãe, mas eu quero brincar mais um bocadinho!
  • 00:00:15O Diogo não teve de arrumar nada…
  • 00:00:18Mãe: Miguel, não te digo outra vez!
Premium Members get access to this episode's entire transcription, as well as hundreds more!

Premium Feature: Episode Quizzes

With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!

Become a MemberLearn More

agoranow aindastill, yet, even ajudarto help o almoçolunch aquihere specific o armáriocloset arrumarto arrange, set, tidy, store atrasadosLate avógrandmother os avósgrandparents avôgrandfather bocadinholittle bit diminutive brincarto play dentroinside, within depoislater, then, after ficarto stay, belocated, become FilhoSon, child o futebolfootball, soccer irmãobrother jogarto play o jogogame already, yet, right now, ever mostrarto show mãemother paifather procurarto search, to look for, to seek QuartoRoom, bedroom quasealmost, about to QueijinhosLittle cheeses tudoeverything
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a MemberLearn More

Ajuda-meHelp me sing.,inf.,imp. A sério?Really?, Seriously? Claro que simOf course Arruma o teu quartoClean up your room sing.,inf. Despacha-te!Hurry up! Faz o que eu te digo!Do as I say!, Do what I tell you! ir às comprasto go shopping Não te digo outra vez!I won't tell you again! Pôr a mesaTo set the table Combinado!Agreed!, Deal!
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a MemberLearn More

A Distração Perfeita
Cais do Sodré
Estação de São Bento
Jantar em Casa do José
Viver Para Dar aos Outros
Vasco da Gama
Rita E Raquel Vão Ao Cinema
Memórias De Ontem
O Miguel Faz A Vontade À Gisela
Tratado de Tordesilhas

Comments

  • why is it deixá-lo – I don’t understand the lo as deixá does not end in s, t or z….

  • Sorted now – I see it is the infinitive deixar (after vou) with the r taken off and the accent added to the a. Was not paying close enough attention!

  • O teu irmão foi com o teu pai jogar futebol
    e não está aqui (para) ajudar.

    In this sentence why is ‘para’ used before ‘ajudar’ but not before ‘jogar’? Would it be acceptable to use ’para’ in front of both verbs?

    • Olá, Whit. In the first case, we have a compound verbal structure, “foi jogar”, where the verb ir (foi) is the auxiliary verb and jogar is the main one. So, between them, no preposition is required (but optional elements like “com o teu pai” can be inserted). In the second case, we don’t have a compound tense, but two separate verbs that need the preposition as a connecting element between them 🙂

  • I often have problems emphasizing the words correctly, special verbs …here I am a bit confused, because in the vocabulary list “ajuda-me” it is emphasized differently than in the spoken text. What is correct?
    To emphasize “ju” or “da”

    • Olá 🙂 The stress lies on the syllable “ju”: aJUda-me. Both examples sound correct to my ears, but the word is pronounced more clearly in the vocabulary list, which might be what’s making it sound different for you.

  • At first, I thought that “aquele jogo das perguntas com os queijinhos” was some kind of traditional Portuguese game. Then I realised… 😀

  • ”Ja estiveste a brincar.”
    Why does it have to be ‘estiveste’, not ‘estavas’? What is the difference between the two kinds of past progressive: estiveste a + V and estavas a + V

    • The difference between “estiveste a” and “estavas a” is a matter of past tense usage in Portuguese. “Estiveste a” is the preterite tense, indicating a completed action in the past, while “estavas a” is the imperfect tense, used for ongoing past actions. 🙂

Any questions? Post a comment below:

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The subject is used only for admin purposes and won't be displayed in your comment.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.