Back All ShortiesShorties

A Arte De Engraxar Sapatos

The Art of Shining Shoes

Have you ever had your shoes shined? Learn more about this lesser-known profession that is still common in many countries.

Please request our permission before redistributing these files.


Premium Feature: Transcript Downloads

With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.

Become a MemberLearn More

  • 00:00:03Uma arte que não é muito falada é a de engraxar sapatos.
  • 00:00:07Enquanto profissão, ganhou popularidade gradualmente a partir do século XIX,
  • 00:00:13sendo tradicionalmente praticada por jovens rapazes.
  • 00:00:17Esta arte valoriza uma das mais importantes peças do nosso vestuário: os sapatos –
  • 00:00:23pois pode melhorar o nosso aspeto ou arruiná-lo totalmente,
  • 00:00:28independentemente da qualidade ou beleza das outras peças.
  • 00:00:32Um simples par de sapatos pode até ser uma indicação de traços da nossa personalidade,
Premium Members get access to this episode's entire transcription, as well as hundreds more!

Premium Feature: Episode Quizzes

With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!

Become a MemberLearn More

a belezabeauty as botasboots a cerawax o engraxadorshoeshiner masc. EscovadoBrushed a graxagrease RapazesBoys, guys os sapatosshoes Ténis de couroLeather sneakers vestuárioclothing, apparel
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a MemberLearn More

António Costa
Uma Consulta Ao Advogado
A Exploração Espacial
Liliana Precisa De Tempo
Jantar De Colegas… Ou Algo Mais?
O Bebé Pequerrucho
Mensagem De Agradecimento
Carolos à Moda da Beira-Alta
Carapaus de Corrida
A Caravela

Comments

  • I liked this one a lot. I am interested in the variations in her ways of pronouncing ‘os sapatos’.
    Sometimes it sounds like ‘sa pa tush’, other times (e.g. the very first sentence) ‘sah patch’. Is there reason, or just rhyme, to this?
    paisley

    • Thank you for your comment! The differences you note are due to varying inflection, there’s no real difference in pronunciation 🙂 For extra emphasis and clarity, she occasionally overpronounces “sapatos” down to the last syllable (e.g. “Esta arte valoriza uma das mais importantes peças do nosso vestuário: os sapatos”). Then, in other parts of the article, she just says the word as she normally would (with a subtle to non-existent O at the end).

      • Thanks! Guess this is like English. Just think how many different ways we say ‘going’ (gunna, goin’, going…). Last time I was on Madeira I overheard a local person
        pronounce ‘Pingo Doce’ (4 syllables!) as a two syllable word: ‘Ping Dos’.

        • Haha, yes. And the faster we speak, the more syllables we fuse or drop altogether. ‘Ping Dos’, for example, is something you might also hear in mainland Portugal, for sure 🙂

Any questions? Post a comment below:

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The subject is used only for admin purposes and won't be displayed in your comment.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.