1
00:00:03,428 –> 00:00:06,925
No passado, o sal era uma relíquia mundial.
{{In the past, salt was a worldwide treasure.}}
2
00:00:07,664 –> 00:00:13,529
Era muito usado para conservar alimentos quando o congelamento dos mesmos não era possível,
{{It was widely used to preserve food when freezing was not possible,}}
3
00:00:13,961 –> 00:00:17,291
mas também podia ser usado para fermentá-los.
{{but could also be used to ferment food.}}
4
00:00:17,639 –> 00:00:25,428
Esta era uma prática comum na China, onde o molho de soja era feito através da fermentação com sal.
{{This was a common practice in China where soy sauce was made through salt fermentation.}}
5
00:00:26,055 –> 00:00:33,160
Hoje em dia, o sal é um produto muito barato, já que pode ser obtido através da evaporação de água do mar.
{{Today, salt is a very cheap product as it can be obtained by evaporating seawater.}}
6
00:00:33,439 –> 00:00:39,276
Em português, os locais de produção de sal onde isto é feito chamam-se salinas
{{In Portuguese, the salt production sites where this is done are called salinas}}
7
00:00:39,416 –> 00:00:42,648
e nelas trabalham os marnotos, ou salineiros.
{{and in them work the “marnotos”, or “salineiros” (salt miners).}}
8
00:00:43,303 –> 00:00:52,916
Existem 5 principais regiões de extração de sal em Portugal – Algarve, Aveiro, Sado, Tejo, e Figueira da Foz.
{{There are 5 main salt extraction regions in Portugal – Algarve, Aveiro, Sado, Tejo, and Figueira da Foz.}}
9
00:00:53,278 –> 00:00:57,918
Devido à modernização dos métodos de conservação de alimentos,
{{Due to the modernization of food preservation methods,}}
10
00:00:58,224 –> 00:01:05,051
muitas salinas estão em desuso atualmente, mas ainda é possível visitá-las e explorar os seus espaços.
{{many salt pans are currently in disuse, but it is still possible to visit them and explore their spaces.}}
11
00:01:05,650 –> 00:01:11,892
É crucial ter boas condições climáticas, porque o sol e o vento são essenciais
{{Good weather is crucial because the sun and wind are essential}}
12
00:01:11,990 –> 00:01:16,504
para a produção de sal, e por isso, a chuva é prejudicial.
{{for salt production, so rain is harmful.}}
13
00:01:17,061 –> 00:01:23,275
As preparações para a produção de sal normalmente fazem-se entre março e junho,
{{Preparations for salt production usually take place between March and June,}}
14
00:01:23,581 –> 00:01:31,133
com a limpeza das zonas de extração, reparação de possíveis danos acumulados ao longo do inverno anterior
{{with cleaning of the extraction zones, repair of possible accumulated damage over the previous winter,}}
15
00:01:31,467 –> 00:01:37,054
e a preparação das águas, que são canalizadas para reservatórios de água
{{and preparation of the water, which is channelled to water reservoirs}}
16
00:01:37,124 –> 00:01:41,317
e concentradas, até acabarem por evaporar.
{{and concentrated until it evaporates.}}
17
00:01:42,125 –> 00:01:45,706
Segundo o Instituto Nacional de Estatística,
{{According to the National Institute of Statistics,}}
18
00:01:45,971 –> 00:01:52,449
foram produzidas noventa e cinco mil toneladas de sal marinho em Portugal em 2018,
{{ninety-five thousand tons of sea salt were produced in Portugal in 2018,}}
19
00:01:52,798 –> 00:01:56,852
com 95% da produção concentrada no Algarve.
{{with 95% of production concentrated in the Algarve.}}
20
00:01:57,200 –> 00:02:01,491
É sabido que os portugueses, não só são grandes produtores,
{{It is well known that the Portuguese are not only big producers,}}
21
00:02:01,603 –> 00:02:04,417
mas também grandes apreciadores deste condimento,
{{but also great connoisseurs of this condiment,}}
22
00:02:04,654 –> 00:02:08,611
já que consomem mais do dobro da quantidade diária recomendada
{{since they consume more than double the daily amount recommended}}
23
00:02:08,931 –> 00:02:13,710
pela Organização Mundial da Saúde (até 5 gramas).
{{by the World Health Organization (up to 5 grams).}}
There’s a bug that makes the transcript scroll to bottom after about 1 minute. However it lead for me to notice you can click on any sentence and it will go back to that point in the audio. Great feature!
Thank you for pointing that out and for your kind words 🙂
I liked the topic very much and was able to learn a lot about salt. I had a question about the pronunciation of Aveira (or one of the words with eira in it. It sounded to me more like “vera”.
As I was reading the transcript (in Portuguese), the text was scrolling nicely until about the middle when it suddenly zoomed to the end.
Ah, salt, our little frienemy 🙂 Thanks for reporting that scrolling issue.
Muito interessante. Não sabia que há salinas em Portugal. Se calhar vou visitar a salina no Aveiro
I really enjoyed this episode. Quite some time ago (in conjunction with the podcast on azulejos, which I listen to frequently), Rui noted that calçadas would be a good topic for a future episode. This would be great. Thank you so much!