Videos

We've unlocked the Premium Features for this special episode! Members get access to features just like this across our entire library. Learn More

I Speak “A Little” Portuguese

This episode is the first in our series about basic Portuguese phrases for beginners. Speaking Portuguese can be overwhelming when you're...

Please request our permission before redistributing these files.

  • 00:00:06J: Tens as tuas notificações desativadas? J: Do you have your notifications off?
  • 00:00:09R: Têm as vossas notificações desativadas? Desliguem o vosso telefone! R: Do you have your notifications off? Turn off your phone!
  • 00:00:21Portanto, a próxima série de frases são as frases So the next series of sentences are those sentences
  • 00:00:25que se usam no início de uma conversa como estrangeiros. you use at the beginning of a conversation as a foreigner.
  • 00:00:28J: Sim, às vezes, precisamos de definir as expectativas, porque J: Yeah, sometimes we need to set the expectations because
  • 00:00:31a pessoa com quem estamos a falar não sabe se falamos the person we’re talking to do doesn’t know if we speak
  • 00:00:33muito português, um pouco de português, talvez nenhum. a lot of Portuguese, a little bit of Portuguese, maybe none.
  • 00:00:37Estas são algumas frases que vocês podem usar no início de uma conversa These are a few phrases that you can use at the start of a conversation
  • 00:00:40e também, se vocês não sabem como dizer alguma coisa, and also if you don’t know how to say something,
  • 00:00:42vão ser capazes de perguntar a alguém qual é a palavra. then you’re gonna be able to ask somebody what a word is.
  • 00:00:44R: Uma das frases que vocês podem usar é... R: One of the sentences you can use is...
  • 00:00:58J: Eu pergunto-me se, ao olharem para essa frase, vocês já conseguem dizer J: So, I wonder if by looking at that phrase you can already tell
  • 00:01:01que palavras correspondem à tradução em inglês. which words correspond to the translation in English.
  • 00:01:04R: Eu R: Eu
  • 00:01:05J: Eu J: I
  • 00:01:06R: falo R: falo
  • 00:01:07J: falo J: talk
  • 00:01:09R: um R: um
  • 00:01:10J: um J: a
  • 00:01:10R: pouco R: pouco
  • 00:01:11J: pouco, um pouquinho J: pouco, a little bit
  • 00:01:13R: de português R: de português
  • 00:01:15J: de português J: of Portuguese
  • 00:01:17Eu falo um pouco de português I speak a little bit of Portuguese
  • 00:01:19"Eu falo" - vem do verbo 'falar', 'Eu falo' - That’s coming from the verb ‘falar’,
  • 00:01:22que é 'to talk' e está conjugado para a primeira pessoa. which is ‘to talk’ and it’s conjugated for the first person.
  • 00:01:26R: Outra frase útil é... R: Another useful sentence is...
  • 00:01:32Isso é provavelmente algo que vocês vão ouvir um português dizer, certo? That’s probably something you will hear a Portuguese saying, right?
  • 00:01:36Não é algo que vão dizer. É algo que vão ouvir. It’s not something you will say. It’s something you will hear.
  • 00:01:48R: Desculpa. R: Desculpa.
  • 00:01:49J: O que é ótimo, porque então vocês vão ser capazes de praticar. J: Which is great because then you’re gonna be able to practice.
  • 00:01:51Eles não vão mudar para inglês convosco. They’re not gonna switch to English on you.
  • 00:01:53E vocês vão poder praticar falar a língua. And you’ll be able to practice speaking the language.
  • 00:01:56Então, a palavra 'só' significa 'only'. And so the word 'só' means ‘only’.
  • 00:01:58R: Só. R: Only.
  • 00:01:59J: E depois, quando vocês estão no meio de uma conversa, podem estar a falar e depois... J: And then once you're in the middle of a conversation, you might be talking and then…
  • 00:02:03"Oh, eu não sei como dizer essa palavra em português." ‘Oh, I don’t know how to say that word in Portuguese.’
  • 00:02:06Talvez a pessoa fale inglês e vocês possam perguntar-lhes So, maybe the person speaks English and you can ask them
  • 00:02:09"Como se diz esta palavra em português?" ‘How do you say this word in Portuguese?’
  • 00:02:18J: Então, literalmente, é "Como se diz em português?". J: So literally, it’s ‘How does one say it in Portuguese?’
  • 00:02:22R: Como se diz... (do verbo 'dizer') R: Como se diz… (from the verb ‘dizer’)
  • 00:02:26J: Certo. J: Right.
  • 00:02:27R: ...em português? Hmm. R: …em português? Hmm.
  • 00:02:29J: Hmm. Lembras-te como eu costumava pronunciar a palavra J: Hmm. Do you remember how I used to pronounce the word
  • 00:02:33'português', quando estava a começar a aprender? ‘português’ when I was first learning?
  • 00:02:34R: [Pórtuguês.] R: [Pórtuguês.]
  • 00:02:35J: [Pórtuguês.] Eu abria esse primeiro 'O' demais, J: [Pórtuguês.] I would open that first O too much,
  • 00:02:38como nós fazemos em inglês - 'PORtuguese'. like we do in English - 'PORtuguese'.
  • 00:02:40A pronúncia correta é... The correct pronunciation is…
  • 00:02:42R: Português. Como se fosse um 'u'. Português. R: Português. Like it’s a ‘u’. Português.
  • 00:02:46J: Porque eu acho que em inglês, temos a tendência de abrir J: Because I think in English we have the tendency to open
  • 00:02:48os nossos Os muito mais do que em português, mas vocês têm muito mais our Os a lot more than in Portuguese, but you have much more
  • 00:02:51variação na forma como abrem e fecham essa vogal, por isso... variation in the way that you open and close that vowel, so…
  • 00:02:55R: (sons de macaco) R: (monkey sounds)
  • 00:02:59J: Bonito. J: Beautiful.
  • 00:04:54A tecnologia tem-nos dado algumas ferramentas incríveis para traduzir de uma língua para outra. Technology has given us some amazing tools for translating from one language to another.
  • 00:04:59Mas lembrem-se que com traduções automáticas, há sempre espaço para erros. But remember that with automatic translations, there's always room for error.
  • 00:05:04Têm de ser especialmente cuidadosos quando se trata de português europeu, You especially have to be careful when it comes to European Portuguese,
  • 00:05:08porque muitos tradutores populares online só usam português do Brasil. because many popular online translators only use Brazilian Portuguese.
  • 00:05:14Aquando da gravação, recomendamos o DeepL.com At the time of recording, we recommend DeepL.com
  • 00:05:17para quando vocês precisam de traduzir rapidamente uma palavra ou uma frase para o português europeu. for when you need to quickly translate a word or a sentence to European Portuguese.
  • 00:05:22Vocês podem também usar o site do dicionário deles, Linguee.pt, You can also use their dictionary site, Linguee.pt,
  • 00:05:26para ver exemplos reais de palavras usadas em diferentes contextos. to see real examples of words used in different contexts.
  • 00:05:30Normalmente, vocês conseguem perceber se um exemplo é português brasileiro ou europeu ao verem o site de onde ele foi retirado. You can usually figure out if an example is Brazilian or European Portuguese by looking at the website it was sourced from.
comohow, what deof, from, by, about dizerto say, to tell EmIn, at, on, about EuI, me falarto speak, to talk portuguêsPortuguese masc. PoucoLittle, few, bit only, just
Expressions
Eu falo um pouco de portuguêsI speak a little Portuguese Eu só falo portuguêsI only speak Portuguese Como se diz em português?How is it said in Portuguese? Mais uma vezOnce again, One more time DesculpeSorry, Excuse me formal DesculpaSorry, excuse me inf.

Comments

Any questions? Post a comment below:

Your email address will not be published. Required fields are marked *

The subject is used only for admin purposes and won't be displayed in your comment.

Traveling in Portugal: Arrivals & Departures
Useful Vocabulary For Travel And Transportation
Asking For The Bill in Portuguese
How to Talk to a Waiter at a Portuguese Restaurant
Tips for Making Restaurant Reservations in Portugal
The 3 Most Important Portuguese Conjunctions
How to Say No in Portuguese
Translator
Hide
0/255