1
00:00:08,141 –> 00:00:12,727
J: Aqui está outra palavra fácil que é bastante útil e, felizmente, fácil de aprender.
{{J: Here’s another easy word that is pretty useful and luckily it’s easy to learn.}}
2
00:00:12,727 –> 00:00:14,330
É apenas… ‘com’.
{{It’s just… ‘with’.}}
3
00:00:16,587 –> 00:00:18,761
R: Sim, em português – ‘com’.
{{R: Yeah, in Portuguese – ‘com’}}
4
00:00:25,869 –> 00:00:28,843
R: Sim, há uma expressão que é assim…
{{R: Yeah, there’s an expression and it goes…}}
5
00:00:31,129 –> 00:00:32,709
“O que tu vês é o que tu recebes”.
{{‘What you see is what you get’.}}
6
00:00:32,709 –> 00:00:33,561
J: Está bem.
{{J: Okay.}}
7
00:00:35,289 –> 00:00:36,860
J: Escreves com o quê?
{{J: What do you write with?}}
8
00:00:49,364 –> 00:00:51,801
J: E é semelhante quando vocês estão a falar com alguém.
{{J: And it’s similar when you’re talking to somebody.}}
9
00:00:51,801 –> 00:00:53,421
Vocês falam COM eles.
{{You speak WITH them.}}
10
00:00:59,210 –> 00:01:00,766
J: Ele, ele.
{{J: Ele, ele.}}
11
00:01:00,766 –> 00:01:01,995
R: Ele, ele.
{{R: Ele, ele.}}
12
00:01:01,995 –> 00:01:04,460
E se for “Tu falas comigo”?
{{What if it’s ‘You talk to me’?}}
13
00:01:05,867 –> 00:01:07,175
J: Ohhhh.
{{J: Ohhhh.}}
14
00:01:07,175 –> 00:01:09,240
R: Comigo.
{{R: Comigo.}}
15
00:01:09,240 –> 00:01:10,660
J: Se tu falas contigo próprio?
{{J: If you talk to yourself?}}
16
00:01:13,892 –> 00:01:19,288
É interessante, porque diz-se ‘Eu falo com ele’,
{{It’s interesting because you say ‘Eu falo com ele’,}}
17
00:01:19,288 –> 00:01:24,871
mas se eu quiser dizer que falo comigo mesmo ou contigo,
{{but if I wanna say that I talk with myself or with you,}}
18
00:01:24,871 –> 00:01:31,311
esse ‘com’ também está lá, mas está noutra palavra, dentro de outra palavra.
{{that ‘com’ is also there, but it’s in another word, inside another word.}}
19
00:01:31,311 –> 00:01:36,135
Eu falo comigo.
{{I talk to myself would be ‘Eu falo comigo’.}}
20
00:01:36,135 –> 00:01:38,583
Comigo. Estão a ver o ‘com’ ali?
{{Comigo. You see the ‘com’ there?}}
21
00:01:38,583 –> 00:01:45,292
E se eu disser “Eu falo contigo”, eu diria “Eu falo contigo”.
{{And if I say ‘I talk with you’, I would say ‘Eu falo contigo’.}}
22
00:01:45,292 –> 00:01:46,147
J: Certo.
{{J: Right.}}
23
00:01:46,147 –> 00:01:50,134
E notem que o ‘m’ de ‘com’ converte-se em ‘n’
{{And notice that the ‘m’ from ‘com’ is converting into an ’n’}}
24
00:01:50,134 –> 00:01:53,078
quando é… quando há outras letras que vêm depois.
{{when it’s… when there’s other letters that come after it.}}
25
00:01:53,078 –> 00:01:54,531
R: Mas basicamente está lá.
{{R: But it’s basically there.}}
26
00:01:54,531 –> 00:01:57,000
J: Mm hm. Sim, a pronúncia é a mesma, certo?
{{J: Mm hm. Yeah, the pronunciation is the same, right?}}
27
00:01:57,000 –> 00:01:57,784
R: Mm hm.
{{R: Mm hm.}}
28
00:01:57,784 –> 00:02:00,605
J: E depois, se quiserem falar sobre nós,
{{J: And then if you want to talk about us,}}
29
00:02:00,605 –> 00:02:03,174
por exemplo, ‘Tu falas connosco’…
{{for example, ‘You talk to us’…}}
30
00:02:10,387 –> 00:02:12,460
J: Não se diz ‘com tu’,
{{J: You don’t say ‘com tu’,}}
31
00:02:12,460 –> 00:02:12,960
R: ‘Com mi’
{{R: ‘Com mi’}}
32
00:02:12,960 –> 00:02:14,466
J: ‘Com mi’, ‘com eu’.
{{J: ‘Com mi’, ‘com eu’.}}
33
00:02:14,466 –> 00:02:16,790
R: Não se diz ‘Tu falas com eu!’
{{R: You don’t say ‘Tu falas com eu!’}}
34
00:02:16,790 –> 00:02:18,643
J: Temos de nos lembrar de usar estas palavras especiais,
{{J: We just have to remember to use these special words}}
35
00:02:18,643 –> 00:02:23,249
porque estará incorreto se dissermos ‘com’ e depois a outra palavra separadamente.
{{because it will be incorrect if we say ‘com’ and then the other word separately.}}
36
00:03:50,420 –> 00:03:53,016
Quando vocês começarem a ter mais conversas em português,
{{When you start having more conversations in Portuguese,}}
37
00:03:53,016 –> 00:03:55,829
lembrem-se que a perfeição é, normalmente, o inimigo.
{{remember that perfection is usually the enemy.}}
38
00:03:55,829 –> 00:04:00,079
Quando vocês estão a estudar, claro que faz sentido aprender a forma correta de dizer as coisas.
{{When you’re studying, of course it makes sense to learn the right way to say things.}}
39
00:04:00,079 –> 00:04:03,379
Mas quando estão a falar na vida real, é melhor dizê-lo mal
{{But when you’re speaking in real life, it’s usually better to say it wrong}}
40
00:04:03,379 –> 00:04:06,075
do que não dizer nada ou mudar para o inglês.
{{than to not say anything, or switch to English.}}
41
00:04:06,075 –> 00:04:10,277
Provavelmente, vocês vão-se fazer entender, mesmo que a gramática ou a pronúncia tenham erros.
{{You’ll probably get your meaning across even if the grammar or pronunciation are a little bit off.}}
42
00:04:10,277 –> 00:04:13,000
Não tenham medo de dar um palpite e cometer erros.
{{Don’t be afraid to take a guess and make mistakes.}}
43
00:04:13,000 –> 00:04:14,931
Mais tarde, quando estiverem de volta ao modo de estudo,
{{Later when you’re back in study mode,}}
44
00:04:14,931 –> 00:04:17,801
podem concentrar-se nestes detalhes que são mais desafiantes para vocês.
{{you can focus on these details that are more challenging for you.}}
45
00:04:17,801 –> 00:04:21,000
Só não deixem que a perfeição vos impeça de comunicar a sério.
{{Just don’t let perfection stop you from actually communicating.}}