1
00:00:15,200 –> 00:00:16,120
Bem-vindo, João.
{{Welcome, João.}}
2
00:00:16,200 –> 00:00:17,243
Tudo bem?
{{Everything good?}}
3
00:00:17,243 –> 00:00:18,600
Tudo bem.
{{All good.}}
4
00:00:18,829 –> 00:00:20,414
Tu disseste que estavas nervoso
{{You said you were nervous}}
5
00:00:20,414 –> 00:00:22,000
e eu confesso que eu também,
{{and I confess that I am too,}}
6
00:00:22,000 –> 00:00:25,500
mesmo depois de todos os vídeos que já gravámos,
{{even after all the videos we’ve recorded,}}
7
00:00:25,586 –> 00:00:27,229
fico sempre nervoso também.
{{I’m always nervous too.}}
8
00:00:28,057 –> 00:00:28,971
Tu és músico.
{{You’re a musician.}}
9
00:00:28,971 –> 00:00:29,857
Sim.
{{Yes.}}
10
00:00:29,857 –> 00:00:31,886
E eu também sou músico.
{{And I’m a musician too.}}
11
00:00:32,214 –> 00:00:35,360
E hoje vamos falar de música, obviamente.
{{And today we’re going to talk about music, obviously.}}
12
00:00:35,360 –> 00:00:36,600
Tu és de Lisboa?
{{Are you from Lisbon?}}
13
00:00:36,600 –> 00:00:39,100
Eu vivo em Lisboa. Nasci em Lisboa,
{{I live in Lisbon. I was born in Lisbon,}}
14
00:00:39,100 –> 00:00:42,471
mas cresci numa pequena vila
{{but I grew up in a small village}}
15
00:00:42,471 –> 00:00:43,671
a trinta quilómetros, mais ou menos.
{{thirty kilometers away, more or less.}}
16
00:00:43,671 –> 00:00:44,370
Como se chama?
{{What’s it called?}}
17
00:00:44,371 –> 00:00:46,233
Alenquer, muito perto.
{{Alenquer, very close.}}
18
00:00:46,233 –> 00:00:48,510
Os meus pais… O meu pai é de Lisboa,
{{My parents… My father is from Lisbon,}}
19
00:00:48,510 –> 00:00:51,529
mas quando se casaram, foram para lá.
{{but when they got married, they moved there.}}
20
00:00:51,529 –> 00:00:53,160
A minha mãe trabalhava lá,
{{My mother worked there,}}
21
00:00:53,160 –> 00:00:55,070
então sempre tive um misto
{{so I’ve always had a mix}}
22
00:00:55,070 –> 00:00:58,029
de uma parte mais de campo,
{{of a more country side,}}
23
00:00:58,029 –> 00:01:00,300
também com a vida da cidade,
{{along with city life,}}
24
00:01:00,300 –> 00:01:02,757
porque sempre vim cá, regularmente,
{{because I’ve always come here, regularly,}}
25
00:01:02,757 –> 00:01:04,700
tinha cá os meus avós,
{{had my grandparents here,}}
26
00:01:04,700 –> 00:01:07,371
e entretanto, quando comecei a trabalhar,
{{and in the meantime, when I started working,}}
27
00:01:07,371 –> 00:01:09,373
acabei por ir ficando por cá.
{{I ended up staying here.}}
28
00:01:09,373 –> 00:01:10,263
Muito bem.
{{Very good.}}
29
00:01:10,263 –> 00:01:13,571
Olha, diz esta cor aqui. Qual é esta cor?
{{Look, it says this colour here. What colour is it?}}
30
00:01:13,571 –> 00:01:14,829
Vermelho.
{{Red.}}
31
00:01:14,829 –> 00:01:17,220
OK, então, a pronúncia é mesmo lisboeta, não é?
{{OK, so the accent is really from Lisbon, isn’t it?}}
32
00:01:17,220 –> 00:01:17,871
É.
{{It is.}}
33
00:01:17,871 –> 00:01:20,780
Porque em outras zonas acho que dizem vermelho.
{{Because in other areas I think they say “verMAYlho”.}}
34
00:01:20,780 –> 00:01:23,760
Eu também tenho a tendência para,
{{I also tend to,}}
35
00:01:23,760 –> 00:01:26,960
às vezes, carregar em algumas, assim…
{{sometimes, press some, like…}}
36
00:01:26,960 –> 00:01:29,600
Com alguns sons mais específicos.
{{With some more specific sounds.}}
37
00:01:29,600 –> 00:01:30,100
Sim.
{{Yes.}}
38
00:01:30,100 –> 00:01:32,171
Deves estar a falar, por exemplo… Vermelho.
{{You might be talking, for example… Red.}}
39
00:01:32,171 –> 00:01:33,443
Vermelho.
{{Red.}}
40
00:01:33,443 –> 00:01:36,614
Coelho, coelho. Coelho, vermelho.
{{Rabbit, rabbit. Rabbit, red. (Comparing pronunciation)}}
41
00:01:36,900 –> 00:01:39,100
Mas pronto, é assim, [vou-me] habituando a falar
{{But that’s it, [I’m] getting used to speaking}}
42
00:01:39,100 –> 00:01:41,547
também com as pessoas com quem estou e,
{{also with the people I’m with and,}}
43
00:01:41,547 –> 00:01:43,200
como estou aqui há muitos anos,
{{as I’ve been here for many years,}}
44
00:01:43,200 –> 00:01:48,009
acaba por ser um misto dos dois sotaques,
{{it ends up being a mixture of the two accents,}}
45
00:01:48,009 –> 00:01:49,091
vamos assim dizer.
{{let’s put it that way.}}
46
00:01:49,091 –> 00:01:51,436
Sim. É engraçado, num país tão pequeno,
{{Yes. It’s funny, in such a small country,}}
47
00:01:51,440 –> 00:01:53,609
vocês têm tantas pronúncias diferentes.
{{you have so many different accents.}}
48
00:01:53,609 –> 00:01:56,240
Eu não sei se temos essa quantidade de pronúncias
{{I don’t know if we have that many pronunciations}}
49
00:01:56,240 –> 00:01:58,964
no Canadá, mas estamos aqui para falar de música.
{{in Canada, but we’re here to talk about music.}}
50
00:01:58,964 –> 00:02:00,300
Música, exato.
{{Music, exactly.}}
51
00:02:00,300 –> 00:02:02,880
Eu não sei se todos os nossos membros
{{I don’t know if all our members}}
52
00:02:02,880 –> 00:02:04,283
do Practice Portuguese sabem,
{{of Practice Portuguese know,}}
53
00:02:04,283 –> 00:02:07,280
mas eu também era músico numa outra vida.
{{but I was also a musician in another life.}}
54
00:02:07,280 –> 00:02:09,270
Eu [trabalhei] um pouco nos cruzeiros
{{I [worked] a bit on cruises}}
55
00:02:09,270 –> 00:02:11,433
a tocar bateria, depois da faculdade,
{{playing drums after college,}}
56
00:02:11,433 –> 00:02:13,773
e toquei nos cruzeiros durante dois anos,
{{and I played on cruises for two years,}}
57
00:02:13,773 –> 00:02:16,873
e agora só toco música para me divertir
{{and now I just play music for fun}}
58
00:02:16,955 –> 00:02:18,836
e por prazer, não é?
{{and for pleasure, don’t I?}}
59
00:02:18,836 –> 00:02:20,018
Por prazer, sim.
{{For pleasure, yes.}}
60
00:02:20,064 –> 00:02:22,118
Tu trabalhas na área da música, não é?
{{You work in music, don’t you?}}
61
00:02:22,118 –> 00:02:23,527
Trabalho como professor.
{{I work as a teacher.}}
62
00:02:23,527 –> 00:02:26,764
Acabei por desenvolver a minha atividade profissional
{{I ended up developing my professional activity}}
63
00:02:26,764 –> 00:02:28,564
mais na área do ensino.
{{more in the area of teaching.}}
64
00:02:29,109 –> 00:02:33,209
Quando comecei a aprender música, a estudar,
{{When I began to learn music, to study,}}
65
00:02:33,345 –> 00:02:35,845
comecei a estudar música a sério,
{{I began to study music seriously,}}
66
00:02:35,845 –> 00:02:37,027
de uma forma académica,
{{in an academic way,}}
67
00:02:37,027 –> 00:02:38,662
já um bocadinho tarde,
{{already a little late,}}
68
00:02:38,800 –> 00:02:42,145
porque era precisamente a música que eu queria,
{{because it was precisely music that I wanted,}}
69
00:02:42,145 –> 00:02:44,445
e não tinha, digamos,
{{and I didn’t have, let’s say,}}
70
00:02:45,000 –> 00:02:48,564
motivação para estudar outra área qualquer.
{{motivation to study any other area.}}
71
00:02:48,564 –> 00:02:49,236
Pois.
{{That’s right.}}
72
00:02:49,236 –> 00:02:51,755
Então, comecei relativamente cedo
{{So I started relatively early on}}
73
00:02:51,755 –> 00:02:55,218
a trabalhar com crianças, com jovens, a ensinar,
{{working with children, with young people, teaching,}}
74
00:02:55,391 –> 00:02:57,782
e foi assim que eu encontrei
{{and that’s how I found}}
75
00:02:57,782 –> 00:02:59,555
a minha estabilidade profissional.
{{my professional stability.}}
76
00:02:59,555 –> 00:03:03,782
E acabei por percorrer esse caminho,
{{And I ended up going down that path,}}
77
00:03:03,782 –> 00:03:06,923
e não vivo tanto de [ser] músico profissional,
{{and I don’t live so much from [being] a professional musician,}}
78
00:03:06,923 –> 00:03:08,607
a tocar, a dar concertos,
{{playing, giving concerts,}}
79
00:03:08,800 –> 00:03:12,400
mas sim com as aulas, no ensino.
{{but with lessons, teaching.}}
80
00:03:12,480 –> 00:03:15,000
Então, quais instrumentos é que tu tocas?
{{So what instruments do you play?}}
81
00:03:15,145 –> 00:03:17,960
O meu instrumento principal é a guitarra.
{{My main instrument is the guitar.}}
82
00:03:17,960 –> 00:03:21,000
Estudei guitarra clássica durante muitos anos,
{{I studied classical guitar for many years,}}
83
00:03:21,000 –> 00:03:22,682
mas isto foi uma descoberta
{{but this was a discovery}}
84
00:03:22,682 –> 00:03:24,982
que eu tive no início do percurso.
{{that I had at the beginning of my journey.}}
85
00:03:24,982 –> 00:03:27,764
Eu sempre gostei muito de música, desde pequeno.
{{I’ve always loved music, ever since I was little.}}
86
00:03:27,927 –> 00:03:29,891
Eu fui escuteiro, e quando era…
{{I was a boy scout, and when I was…}}
87
00:03:29,891 –> 00:03:31,400
Escuteiro? O que é isso?
{{Scout? What’s that?}}
88
00:03:31,480 –> 00:03:32,664
Scout.
{{Scout.}}
89
00:03:32,664 –> 00:03:34,382
Nós temos isso no Canadá também.
{{We have that in Canada too.}}
90
00:03:34,382 –> 00:03:36,673
Escuteiro, escuteiro.
{{Scout, boy scout.}}
91
00:03:36,673 –> 00:03:39,797
Comecei muito novo – eu devia ter uns seis anos –
{{I started very young – I must have been about six years old -}}
92
00:03:39,991 –> 00:03:44,873
e havia os colegas mais velhos que já tocavam guitarra,
{{and there were the older mates who were already playing the guitar,}}
93
00:03:44,873 –> 00:03:48,318
nos acampamentos, quando estávamos juntos,
{{at the camps, when we were together,}}
94
00:03:48,318 –> 00:03:51,355
e eu sempre tive um fascínio por música
{{and I always had a fascination with music}}
95
00:03:51,355 –> 00:03:53,564
e sempre tive um fascínio pela guitarra
{{and I always had a fascination with the guitar}}
96
00:03:53,564 –> 00:03:54,900
e sempre quis aprender.
{{and I always wanted to learn.}}
97
00:03:54,900 –> 00:03:57,055
Um tio meu tinha uma guitarra
{{An uncle of mine had a guitar}}
98
00:03:57,573 –> 00:03:59,218
que estava pendurada na parede,
{{that was hanging on the wall,}}
99
00:03:59,218 –> 00:04:00,920
em casa da minha avó.
{{at my grandmother’s house.}}
100
00:04:00,920 –> 00:04:02,473
Só como decoração?
{{Just as decoration?}}
101
00:04:02,473 –> 00:04:03,545
Sim.
{{Yes.}}
102
00:04:03,764 –> 00:04:06,677
E sempre que eu ia a casa da minha avó materna,
{{And whenever I went to my maternal grandmother’s house,}}
103
00:04:07,118 –> 00:04:08,964
eu olhava para a guitarra
{{I would look at the guitar}}
104
00:04:08,964 –> 00:04:11,464
e, para mim, aquilo era uma coisa fabulosa,
{{and, for me, that was a fabulous thing,}}
105
00:04:11,464 –> 00:04:14,636
e pedia sempre para pegar nela e para brincar.
{{and I would always ask to hold it and play with it.}}
106
00:04:14,636 –> 00:04:15,000
Sim.
{{Yes.}}
107
00:04:15,000 –> 00:04:16,636
Mas sozinho, era muito pequeno,
{{But on my own, I was very small,}}
108
00:04:16,636 –> 00:04:20,200
não tinha como perceber como é que a guitarra funciona.
{{I had no way of understanding how the guitar worked.}}
109
00:04:20,200 –> 00:04:21,440
E estava toda desafinada, de certeza.
{{And it was certainly out of tune.}}
110
00:04:21,440 –> 00:04:22,700
Estava desafinada.
{{It was out of tune.}}
111
00:04:22,700 –> 00:04:23,927
Eu era muito pequeno,
{{I was very small,}}
112
00:04:23,927 –> 00:04:27,009
não conseguia perceber o que se estava a passar.
{{I couldn’t understand what was going on.}}
113
00:04:27,009 –> 00:04:30,482
Portanto, só arranhava, como costumamos dizer.
{{So I just strummed (“scratched”), as we say.}}
114
00:04:30,482 –> 00:04:32,018
Arranhava e brincava.
{{Strummed and played around.}}
115
00:04:32,018 –> 00:04:33,560
Sim, piano é muito mais fácil,
{{Yes, piano is much easier,}}
116
00:04:33,564 –> 00:04:35,720
porque todas as notas estão ali.
{{because all the notes are there.}}
117
00:04:35,720 –> 00:04:36,120
Exato.
{{That’s right.}}
118
00:04:36,120 –> 00:04:36,960
É muito lógico.
{{It’s very logical.}}
119
00:04:36,960 –> 00:04:39,440
E estão de acordo com a teoria musical também.
{{And it’s in line with music theory too.}}
120
00:04:39,440 –> 00:04:41,843
Com a ordem, com a sucessão das notas
{{With the order, with the succession of notes}}
121
00:04:41,843 –> 00:04:43,709
em termos auditivos.
{{in aural terms.}}
122
00:04:44,245 –> 00:04:45,909
Na guitarra, não funciona assim.
{{On the guitar, it doesn’t work like that.}}
123
00:04:46,473 –> 00:04:48,657
Tem uma estrutura diferente
{{It has a different structure}}
124
00:04:49,991 –> 00:04:52,009
e acaba por ser um bocadinho mais confuso,
{{and ends up being a little more confusing,}}
125
00:04:52,009 –> 00:04:52,760
no início.
{{at first.}}
126
00:04:52,760 –> 00:04:57,282
Mas depois, percebemos e torna-se fácil também.
{{But then you understand it and it becomes easy too.}}
127
00:04:57,282 –> 00:05:00,300
Eu comecei com quatro ou cinco anos
{{I started at four or five years old}}
128
00:05:00,300 –> 00:05:02,245
a tocar piano. Então, antes [da] bateria,
{{playing piano. So, before drums,}}
129
00:05:02,245 –> 00:05:05,418
o meu instrumento principal era piano e,
{{my main instrument was piano and,}}
130
00:05:05,682 –> 00:05:09,209
sempre que eu tento aprender um pouco de guitarra,
{{every time I try to learn a bit of guitar,}}
131
00:05:09,209 –> 00:05:11,103
é essa a minha confusão.
{{that’s my confusion.}}
132
00:05:11,103 –> 00:05:13,433
É que a ordem das notas…
{{It’s just that the order of the notes…}}
133
00:05:13,433 –> 00:05:15,580
Parece que há muito para aprender das posições.
{{It seems there’s a lot to learn about (finger) positions.}}
134
00:05:15,580 –> 00:05:20,164
Então, com talvez dez, onze anos,
{{So, when I was maybe ten, eleven years old,}}
135
00:05:20,164 –> 00:05:23,120
porque vivia num meio pequeno, numa vila pequena,
{{because I lived in a small environment, in a small village,}}
136
00:05:23,120 –> 00:05:25,064
não havia escolas de música,
{{there were no music schools,}}
137
00:05:25,064 –> 00:05:26,782
não havia muita gente,
{{there weren’t many people,}}
138
00:05:26,782 –> 00:05:29,027
muitas pessoas que pudessem ensinar,
{{many people who could teach,}}
139
00:05:29,027 –> 00:05:30,823
fui para uma banda filarmónica,
{{I joined a marching wind band,}}
140
00:05:30,823 –> 00:05:33,357
uma banda de sopros.
{{a wind band.}}
141
00:05:33,357 –> 00:05:35,760
São aquelas bandas que vão a andar
{{These are the bands that go out}}
142
00:05:35,760 –> 00:05:39,809
na rua e a tocar. Chamamos banda filarmónica.
{{into the street and play. We call them philharmonic bands. (different from English meaning)}}
143
00:05:39,809 –> 00:05:40,700
OK.
{{OK.}}
144
00:05:40,700 –> 00:05:43,480
Tocam um repertório muito diverso,
{{They play a very diverse repertoire,}}
145
00:05:43,480 –> 00:05:44,853
mas na grande maioria,
{{but the vast majority,}}
146
00:05:44,853 –> 00:05:48,164
são instrumentos de sopro, madeiras ou metais.
{{are wind instruments, woodwinds, or brass.}}
147
00:05:48,164 –> 00:05:52,300
Portanto, clarinete, trompete, saxofone…
{{So, clarinet, trumpet, saxophone…}}
148
00:05:52,300 –> 00:05:54,193
E depois tem alguma percussão também,
{{And then there’s some percussion too,}}
149
00:05:54,193 –> 00:05:55,991
bombos ou caixa.
{{bass drums or snare drums.}}
150
00:05:55,991 –> 00:05:59,600
E em Portugal, nos meios mais pequenos,
{{And in Portugal, in the smaller villages,}}
151
00:05:59,600 –> 00:06:01,880
ou seja, nas localidades mais pequenas
{{that is, in the smaller towns}}
152
00:06:01,880 –> 00:06:04,170
e mais afastadas das grandes cidades,
{{and further away from the big cities,}}
153
00:06:04,170 –> 00:06:07,182
é uma das poucas formas que havia
{{it was one of the few ways}}
154
00:06:07,182 –> 00:06:08,736
para se aprender música.
{{to learn music.}}
155
00:06:08,736 –> 00:06:12,473
Era entrarmos numa banda filarmónica.
{{It was to join a marching wind band.}}
156
00:06:12,473 –> 00:06:14,309
Mas estive lá pouco tempo,
{{But I was only there for a short time,}}
157
00:06:14,309 –> 00:06:16,827
porque o que eu queria mesmo era guitarra,
{{because what I really wanted was guitar,}}
158
00:06:16,827 –> 00:06:18,000
e não faz parte.
{{and that’s not part of it.}}
159
00:06:18,000 –> 00:06:22,027
E eu já tinha essa noção, essa convicção.
{{And I already had this notion, this conviction.}}
160
00:06:22,027 –> 00:06:24,773
Estive lá uns tempos, pratiquei o solfejo…
{{I was there for a while, practiced solfege…}}
161
00:06:24,773 –> 00:06:27,330
E solfejo é o dó ré mi…?
{{And solfege is do re mi…?}}
162
00:06:27,330 –> 00:06:28,891
É ler, é… Sim, é o dó ré mi,
{{It’s reading, it’s… Yes, it’s do re mi,}}
163
00:06:28,891 –> 00:06:30,230
mas é ler nas pautas.
{{but it’s reading from the staves.}}
164
00:06:30,230 –> 00:06:32,736
A pauta é o que tu lês no papel?
{{The staff is what you read on paper?}}
165
00:06:32,882 –> 00:06:33,363
Sim.
{{Yes.}}
166
00:06:33,363 –> 00:06:36,673
Então, partitura é o nome [do papel inteiro]?
{{So score is the name [of the whole piece of paper] (whole music piece)?}}
167
00:06:36,673 –> 00:06:39,480
Ou pauta e partitura são sinónimos?
{{Or are staff and score synonymous?}}
168
00:06:39,480 –> 00:06:43,427
A partitura é a folha onde estão escritos
{{The score is the sheet of paper on which}}
169
00:06:43,427 –> 00:06:44,627
todos os instrumentos.
{{all the instruments are written.}}
170
00:06:44,627 –> 00:06:46,436
Tu tens uma partitura na orquestra.
{{You have a score in the orchestra.}}
171
00:06:46,436 –> 00:06:47,509
De várias partes.
{{Of various parts.}}
172
00:06:47,509 –> 00:06:50,120
Com as várias partes, onde tens as pautas
{{With the various parts, where you have the staves}}
173
00:06:50,120 –> 00:06:52,283
dos diferentes instrumentos.
{{of the different instruments.}}
174
00:06:52,283 –> 00:06:54,782
Numa partitura, tu tens o conjunto.
{{In a score, you have the ensemble.}}
175
00:06:54,782 –> 00:06:55,984
O… maestro?
{{The… conductor?}}
176
00:06:55,984 –> 00:06:57,409
O maestro, sim.
{{The conductor, yes.}}
177
00:06:57,409 –> 00:07:00,780
Tem a partitura e os músicos individuais têm pautas?
{{Do you have the score and do the individual musicians have staves?}}
178
00:07:00,780 –> 00:07:01,400
Sim.
{{Yes.}}
179
00:07:01,400 –> 00:07:04,840
Há exercícios próprios para treinarmos a leitura
{{There are exercises for us to practice reading}}
180
00:07:04,840 –> 00:07:07,230
[das] pautas, ou seja, olhar para uma pauta,
{{[the] staves, in other words, looking at a staff,}}
181
00:07:07,230 –> 00:07:10,760
ver a nota e identificar imediatamente
{{seeing the note and immediately identifying}}
182
00:07:10,760 –> 00:07:12,900
qual o nome daquela nota.
{{what the name of that note is.}}
183
00:07:12,900 –> 00:07:14,491
Sim. E o tom, não é?
{{Yes, and the pitch, right?}}
184
00:07:14,491 –> 00:07:16,440
São duas situações diferentes,
{{These are two different situations,}}
185
00:07:16,440 –> 00:07:18,100
eu ia falar dessa também.
{{I was going to talk about that one too.}}
186
00:07:18,100 –> 00:07:20,400
Chama-se solfejo rezado.
{{It’s called spoken solfege (“prayed solfege”).}}
187
00:07:20,600 –> 00:07:21,962
Vem da palavra rezar.
{{It comes from the word pray.}}
188
00:07:21,963 –> 00:07:23,091
Tipo rezar? Pray?
{{Like pray? Pray?}}
189
00:07:23,091 –> 00:07:24,918
Sim, chama-se solfejo rezado.
{{Yes, it’s called solfege rezado.}}
190
00:07:24,945 –> 00:07:28,282
Quando lemos a pauta, uma melodia, por exemplo,
{{When we read the staff, a melody, for example,}}
191
00:07:28,282 –> 00:07:29,891
uma sequência de notas
{{a sequence of notes}}
192
00:07:29,891 –> 00:07:33,291
que tem as notas e o ritmo, as figuras rítmicas,
{{which has the notes and the rhythm, the rhythmic figures,}}
193
00:07:33,455 –> 00:07:35,200
para nós sabermos quantos tempos
{{so we know how many beats}}
194
00:07:35,200 –> 00:07:38,591
é que a nota fica a ser entoada,
{{the note is intoned,}}
195
00:07:38,591 –> 00:07:40,164
marcamos o compasso.
{{we mark the beat.}}
196
00:07:40,336 –> 00:07:41,345
Posso dar um exemplo?
{{Can I give you an example?}}
197
00:07:41,345 –> 00:07:42,523
Queres que dê um exemplo?
{{Do you want me to give you an example?}}
198
00:07:42,523 –> 00:07:44,200
Por exemplo, vou improvisar.
{{For example, I’m going to improvise.}}
199
00:07:44,200 –> 00:07:45,845
Estou a ler a pauta,
{{I’m reading the staff,}}
200
00:07:45,845 –> 00:07:47,418
estou a marcar um compasso,
{{I’m marking out a time signature,}}
201
00:07:47,509 –> 00:07:48,900
quaternário, de quatro tempos,
{{4/4 time, with 4 beats,}}
202
00:07:48,900 –> 00:07:51,455
um, dois, três, quatro,
{{one, two, three, four,}}
203
00:07:51,455 –> 00:07:52,680
e depois estou a ler.
{{and then I’m reading.}}
204
00:07:52,680 –> 00:07:55,143
É para ganhar rapidez, ler instantaneamente.
{{It’s for speed, to read instantly.}}
205
00:07:55,143 –> 00:07:56,400
Por exemplo…
{{For example…}}
206
00:07:56,886 –> 00:08:00,710
Dó, mi, sol, fá, sol, lá,
{{Do, mi, so, fa, so, la,}}
207
00:08:00,710 –> 00:08:01,917
si, dó, lá,
{{ti, do, la,}}
208
00:08:01,917 –> 00:08:06,597
mi, ré,
{{mi, re,}}
209
00:08:06,597 –> 00:08:09,100
dó, si, lá, sol, fá, mi, ré.
{{do, ti, la, so, fa, mi, re.}}
210
00:08:09,100 –> 00:08:12,120
Ou seja, disse notas ao calhas.
{{That is, I said notes randomly.}}
211
00:08:12,120 –> 00:08:13,283
Então, mais vocabulário.
{{So, more vocabulary.}}
212
00:08:13,283 –> 00:08:16,029
Eu ouvi [semibreve] quando [são] quatro…
{{I heard [whole note] when [it’s] four…}}
213
00:08:16,029 –> 00:08:17,240
[tempos], como se chama “beats”?
{{[tempos], how do you call it, ‘beats’?}}
214
00:08:17,240 –> 00:08:18,507
Sim, tempos.
{{Yes, beats.}}
215
00:08:18,507 –> 00:08:19,729
Tempos, quatro tempos.
{{Tempos, four beats.}}
216
00:08:19,729 –> 00:08:20,737
Qual é o nome dessa nota?
{{What is the name of this note?}}
217
00:08:20,737 –> 00:08:23,629
Semibreve.
{{Whole note.}}
218
00:08:23,629 –> 00:08:24,786
Semibreve é estranho,
{{Whole note is strange,}}
219
00:08:24,786 –> 00:08:26,843
porque para nós é “whole note”,
{{because for us it’s ‘whole note’,}}
220
00:08:26,843 –> 00:08:28,514
que a mim, faz mais sentido,
{{which makes more sense to me,}}
221
00:08:28,514 –> 00:08:30,814
porque é o compasso inteiro,
{{because it’s the whole bar,}}
222
00:08:30,957 –> 00:08:32,214
mas para vocês é “semibreve”.
{{but for you it’s ‘whole note’.}}
223
00:08:32,214 –> 00:08:33,986
Também ouvi [semínima].
{{I also heard [quarter note].}}
224
00:08:33,986 –> 00:08:34,550
Sim.
{{Yes.}}
225
00:08:34,550 –> 00:08:35,423
E como se chama isso?
{{And what is that called?}}
226
00:08:35,423 –> 00:08:37,280
Chamamos semínima.
{{We call it a quarter note.}}
227
00:08:37,280 –> 00:08:38,810
Semínima.
{{Quarter note.}}
228
00:08:38,810 –> 00:08:41,371
A lógica é, as figuras rítmicas,
{{The logic is, the rhythmic figures,}}
229
00:08:41,371 –> 00:08:43,786
o valor delas, vão sendo metade.
{{their value, become half.}}
230
00:08:43,786 –> 00:08:45,957
Temos a [semibreve] que vale quatro.
{{We have the [whole note] which is worth four.}}
231
00:08:45,957 –> 00:08:47,773
Depois temos a figura seguinte
{{Then we have the next figure}}
232
00:08:47,773 –> 00:08:49,960
que vale metade, dois, mínima.
{{which is worth half — two (beats) — half note.}}
233
00:08:49,960 –> 00:08:50,514
Mínima.
{{Half note.}}
234
00:08:50,514 –> 00:08:52,686
Então começando do início.
{{So starting from the beginning.}}
235
00:08:52,686 –> 00:08:54,814
Semibreve, quatro tempos.
{{Whole note, four beats.}}
236
00:08:55,014 –> 00:08:56,914
Mínima, dois.
{{Half note, two (beats).}}
237
00:08:56,914 –> 00:08:59,171
Semínima, um.
{{Quarter note, one (beat).}}
238
00:08:59,386 –> 00:09:01,571
Semínima.
{{Quarter note.}}
239
00:09:01,571 –> 00:09:02,673
A lógica é esta.
{{This is the logic.}}
240
00:09:02,673 –> 00:09:04,386
A mínima, dois,
{{Half note, two,}}
241
00:09:04,600 –> 00:09:06,486
semínima, um.
{{quarter note, one (beat).}}
242
00:09:06,743 –> 00:09:07,971
Que estranho.
{{How strange.}}
243
00:09:07,971 –> 00:09:10,640
Depois, outra palavra – colcheia.
{{Then another word – eighth note.}}
244
00:09:10,640 –> 00:09:12,771
Colcheia, semicolcheia.
{{Eighth note, sixteenth note.}}
245
00:09:12,771 –> 00:09:13,786
Estão as duas.
{{There they are.}}
246
00:09:13,786 –> 00:09:15,157
Parece um tipo de colchão.
{{It sounds like a kind of mattress.}}
247
00:09:15,157 –> 00:09:17,640
Sim, sim, colcheia, colcheia.
{{Yes, yes, eighth note, eighth note.}}
248
00:09:17,640 –> 00:09:19,336
E quando é para não tocar,
{{And when it’s not to play,}}
249
00:09:19,336 –> 00:09:20,060
como se chama essa…?
{{what do you call that…?}}
250
00:09:20,060 –> 00:09:21,300
Pausa.
{{Rest.}}
251
00:09:21,300 –> 00:09:23,787
Vocês não usam, tradicionalmente,
{{You don’t traditionally use}}
252
00:09:23,787 –> 00:09:28,000
as letras como nós usamos, CDEFGABC.
{{the letters like we do, CDEFGABC.}}
253
00:09:28,000 –> 00:09:30,240
Vocês usam o solfejo?
{{Do you use solfege?}}
254
00:09:30,686 –> 00:09:33,686
Não, isso é o nome das notas.
{{No, that’s the name of the notes.}}
255
00:09:33,986 –> 00:09:35,871
Ou seja, nós atribuímos,
{{That is, we assign,}}
256
00:09:35,871 –> 00:09:38,700
para uma determinada frequência,
{{for a certain frequency,}}
257
00:09:38,700 –> 00:09:42,280
para aquele som que nós estamos habituados
{{for that sound that we’re used}}
258
00:09:42,280 –> 00:09:43,757
a ouvir e que identificamos
{{to hearing and that we identify}}
259
00:09:43,757 –> 00:09:46,929
– vou dizer em inglês agora – como um C,
{{- I’m going to say it in English now – as a C,}}
260
00:09:46,929 –> 00:09:49,373
isso é a nota. Corresponde a uma frequência.
{{that’s the note. It corresponds to a frequency.}}
261
00:09:49,373 –> 00:09:49,960
O [tom].
{{The [tone].}}
262
00:09:49,960 –> 00:09:52,200
Sim. Nós damos, simplesmente, outro nome.
{{Yes. We simply give it another name.}}
263
00:09:52,200 –> 00:09:54,514
Os países de língua latina,
{{The Latin-speaking countries,}}
264
00:09:54,514 –> 00:09:56,707
com origem no latim,
{{with Latin origins,}}
265
00:09:56,707 –> 00:09:58,895
têm uma denominação
{{have one name}}
266
00:09:59,343 –> 00:10:03,243
e os países anglosaxónicos deram outra denominação.
{{and the Anglo-Saxon countries have given another name.}}
267
00:10:03,243 –> 00:10:06,814
OK. Então, se para nós o tom começa com D,
{{OK. So, if for us the tone starts with D,}}
268
00:10:06,814 –> 00:10:08,977
para vocês ainda é do ou é ré?
{{for you it’s still do or is it re?}}
269
00:10:08,977 –> 00:10:11,186
É ré, porque os…
{{It’s re, because the…}}
270
00:10:11,186 –> 00:10:13,480
Quando falamos, nós podemos falar
{{When we talk, we can talk}}
271
00:10:13,480 –> 00:10:15,586
numa nota que é apenas um som,
{{about a note which is just a single pitch,}}
272
00:10:15,586 –> 00:10:18,354
um acorde, que são várias notas,
{{a chord, which is several notes,}}
273
00:10:18,600 –> 00:10:21,200
ou numa escala, num tom,
{{or a scale, a key,}}
274
00:10:21,457 –> 00:10:24,486
e todas elas se baseiam no nome das notas.
{{and they’re all based on the name of the notes.}}
275
00:10:24,486 –> 00:10:27,847
Ou seja, eu tenho a nota dó,
{{That is, I have the note do (C),}}
276
00:10:28,029 –> 00:10:30,371
mas posso ter o acorde de dó
{{but I can have the C chord}}
277
00:10:30,371 –> 00:10:32,310
e tenho a escala de dó.
{{and I have the C scale.}}
278
00:10:32,311 –> 00:10:35,083
Posso ter escalas maiores, escalas menores…
{{I can have major scales, minor scales…}}
279
00:10:35,083 –> 00:10:37,933
Todas as escalas se podem fazer
{{All the scales can be made}}
280
00:10:37,933 –> 00:10:39,971
a partir de todas as notas.
{{from all the notes.}}
281
00:10:39,971 –> 00:10:45,314
O que vai identificar o tom é a nota principal,
{{What will identify the tone is the main note,}}
282
00:10:45,314 –> 00:10:47,133
a nota [em] que nós começamos.
{{the note [on] which we start.}}
283
00:10:47,357 –> 00:10:51,517
Normalmente, quando começamos a aprender música,
{{Normally, when we start learning music,}}
284
00:10:51,517 –> 00:10:53,900
aprendemos a escala de dó maior,
{{we learn the C major scale,}}
285
00:10:54,014 –> 00:10:56,330
que é a escala mais usual.
{{which is the most common scale.}}
286
00:10:56,330 –> 00:10:59,083
A língua inglesa simplifica mais as coisas,
{{The English language makes things simpler,}}
287
00:10:59,083 –> 00:11:00,633
é muito mais prática.
{{it’s much more practical.}}
288
00:11:00,729 –> 00:11:02,829
Vai direta ao assunto
{{It gets straight to the point}}
289
00:11:02,914 –> 00:11:05,014
e àquilo que quer transmitir.
{{and what you want to convey.}}
290
00:11:05,014 –> 00:11:05,586
Sim.
{{Yes.}}
291
00:11:19,040 –> 00:11:21,700
Então, agora mudando um pouco o assunto
{{So, now changing the subject a little}}
292
00:11:21,700 –> 00:11:24,600
para coisas menos técnicas,
{{to less technical things,}}
293
00:11:24,600 –> 00:11:26,014
qual é o estilo de música
{{which style of music}}
294
00:11:26,014 –> 00:11:28,000
que, primeiro, tu tocas melhor?
{{do you, first of all, play best?}}
295
00:11:28,000 –> 00:11:31,414
E é o mesmo estilo que tu gostas mais?
{{And is it the same style that you like best?}}
296
00:11:31,414 –> 00:11:32,614
Eu gosto de toda a música e,
{{I like all music and,}}
297
00:11:32,614 –> 00:11:34,471
para além da música,
{{beyond music,}}
298
00:11:34,471 –> 00:11:36,643
eu tenho um gosto pelo som.
{{I have a liking for sound.}}
299
00:11:36,900 –> 00:11:39,200
Isto foram coisas que foram crescendo
{{These were things that grew}}
300
00:11:39,200 –> 00:11:40,400
ao longo do meu caminho,
{{along my journey,}}
301
00:11:40,400 –> 00:11:42,671
do meu percurso de aprendizagem.
{{along my learning journey.}}
302
00:11:42,671 –> 00:11:44,343
Quando eu estava a dizer como comecei
{{When I was saying how I started}}
303
00:11:44,343 –> 00:11:46,586
a aprender e…
{{learning and…}}
304
00:11:46,600 –> 00:11:49,143
Eu fui para a tal banda filarmónica,
{{I went to that marching wind band,}}
305
00:11:49,143 –> 00:11:51,443
não cheguei a aprender nenhum instrumento.
{{I didn’t get to learn any instruments.}}
306
00:11:51,443 –> 00:11:53,000
Estive só no solfejo.
{{I was only in solfeggio.}}
307
00:11:53,000 –> 00:11:54,114
Na altura, eu era novo,
{{I was young at the time,}}
308
00:11:54,114 –> 00:11:55,943
brincava um bocadinho
{{I was playing a little bit}}
309
00:11:55,943 –> 00:11:58,286
e não tinha ainda maturidade.
{{and I wasn’t mature yet.}}
310
00:11:58,286 –> 00:12:02,871
E gostava de aprender um instrumento como saxofone,
{{And I wanted to learn an instrument like the saxophone,}}
311
00:12:02,871 –> 00:12:06,029
mas isso era porque era aquilo
{{but that was because it was something}}
312
00:12:06,029 –> 00:12:08,157
que tinha possibilidade de aprender numa banda.
{{I could learn in a band.}}
313
00:12:08,157 –> 00:12:09,486
Acabei por desistir,
{{I ended up giving up,}}
314
00:12:09,486 –> 00:12:13,186
depois comecei com treze anos
{{then I started at thirteen}}
315
00:12:13,186 –> 00:12:15,360
a ouvir música rock.
{{listening to rock music.}}
316
00:12:15,360 –> 00:12:19,143
E foi o rock, música rock que me fez aprender
{{And it was rock, rock music that made me learn}}
317
00:12:19,143 –> 00:12:21,120
e transformou a minha vida toda.
{{and transformed my whole life.}}
318
00:12:21,120 –> 00:12:22,712
O gosto pela guitarra,
{{The taste for guitar,}}
319
00:12:22,712 –> 00:12:24,971
pela música, guitarra elétrica,
{{for music, electric guitar,}}
320
00:12:24,971 –> 00:12:26,557
os solos de guitarra elétrica…
{{the electric guitar solos…}}
321
00:12:26,557 –> 00:12:27,943
E os pedais todos.
{{And all the pedals.}}
322
00:12:27,943 –> 00:12:29,200
Sim.
{{Yes.}}
323
00:12:29,671 –> 00:12:33,414
Cabelos compridos, rock n’roll pesado.
{{Long hair, heavy rock n’roll.}}
324
00:12:33,414 –> 00:12:34,800
Sim. Casacos em pele, não é?
{{Yes. Leather jackets, right?}}
325
00:12:34,800 –> 00:12:35,800
Sim, sim!
{{Yes, yes!}}
326
00:12:35,800 –> 00:12:36,800
Isso tudo.
{{That’s it.}}
327
00:12:36,800 –> 00:12:39,614
Tinha doze, treze anos. Anos oitenta.
{{I was twelve, thirteen. Eighties.}}
328
00:12:39,614 –> 00:12:43,357
E solos de guitarra à velocidade da luz,
{{And guitar solos at the speed of light,}}
329
00:12:43,357 –> 00:12:47,471
e distorção e som pesado.
{{and distortion and heavy sound.}}
330
00:12:47,543 –> 00:12:50,300
E foi isso que me fez realmente
{{And that’s what really made me}}
331
00:12:50,371 –> 00:12:52,686
chegar a um ponto em que eu tenho que aprender
{{come to a point where I have to learn}}
332
00:12:52,686 –> 00:12:55,771
a tocar guitarra, porque eu não tinha como aprender.
{{to play the guitar, because I had no way of learning.}}
333
00:12:55,772 –> 00:12:57,529
E sozinho, não consegui,
{{And on my own, I couldn’t,}}
334
00:12:57,529 –> 00:12:59,543
mas estava sempre a pensar em música,
{{but I was always thinking about music,}}
335
00:12:59,729 –> 00:13:01,371
sempre a pensar em guitarra,
{{always thinking about the guitar,}}
336
00:13:01,371 –> 00:13:03,514
sempre a imaginar-me a tocar guitarra.
{{always imagining myself playing the guitar.}}
337
00:13:03,514 –> 00:13:06,257
E a sensação que eu tinha ao ouvir música
{{And the feeling I had when listening to music}}
338
00:13:06,257 –> 00:13:08,914
é uma sensação que eu não consigo explicar,
{{is a feeling I can’t explain,}}
339
00:13:08,914 –> 00:13:10,757
mas que, a determinada altura,
{{but which, at a certain point,}}
340
00:13:10,757 –> 00:13:13,280
chega a ser um pouco angustiante.
{{becomes a little distressing.}}
341
00:13:13,280 –> 00:13:15,343
É como se algo cá dentro do peito
{{It’s as if something inside my chest}}
342
00:13:15,343 –> 00:13:17,157
se está a rasgar,
{{is tearing,}}
343
00:13:17,157 –> 00:13:21,700
e está prestes a chegar a um ponto
{{and it’s about to reach a point}}
344
00:13:21,957 –> 00:13:24,771
de felicidade ou de emoção,
{{of happiness or emotion,}}
345
00:13:24,771 –> 00:13:27,214
mas quase que nunca chega lá.
{{but it almost never gets there.}}
346
00:13:27,214 –> 00:13:29,457
Estou sempre perto de chegar,
{{I’m always close to getting there,}}
347
00:13:29,457 –> 00:13:31,314
mas quase que nunca chego.
{{but I almost never do.}}
348
00:13:31,314 –> 00:13:36,120
Nunca consigo ter aquela sensação de plenitude
{{I can never get that feeling of fullness}}
349
00:13:36,120 –> 00:13:40,286
e de bem-estar, parece que é sempre uma angústia.
{{and well-being, it always seems to be anguish.}}
350
00:13:40,629 –> 00:13:42,110
Não sei se me estou a fazer entender.
{{I don’t know if I’m making myself clear.}}
351
00:13:42,110 –> 00:13:43,400
Sim, sim, eu gostei dessa explicação.
{{Yes, yes, I like that explanation.}}
352
00:13:43,400 –> 00:13:44,314
E eu pensei,
{{And I thought,}}
353
00:13:44,314 –> 00:13:48,271
eu só vou conseguir atingir o auge
{{I’ll only be able to reach the peak}}
354
00:13:48,271 –> 00:13:51,960
desta sensação a tocar, é o que falta.
{{of this sensation playing, that’s what’s missing.}}
355
00:13:51,960 –> 00:13:54,371
Portanto, só ouvir não chega.
{{So just listening isn’t enough.}}
356
00:13:54,371 –> 00:13:57,720
Preciso de preencher este bocadinho
{{I need to fill in this bit}}
357
00:13:57,720 –> 00:14:00,857
que me angustia e que me queima por dentro,
{{that distresses me and burns me inside,}}
358
00:14:00,857 –> 00:14:03,957
e que não me dá, depois,
{{and that doesn’t then give me}}
359
00:14:03,957 –> 00:14:08,371
uma sensação de paz e de bem-estar porque,
{{a sense of peace and well-being because,}}
360
00:14:08,371 –> 00:14:10,200
como disse, falta esse bocadinho.
{{as I said, that bit is missing.}}
361
00:14:10,200 –> 00:14:12,443
E então, foi isso que eu quis, fui aprender.
{{And so, that’s what I wanted, I went to learn.}}
362
00:14:12,443 –> 00:14:15,000
E sentiste que chegaste àquele nível de…
{{And you felt you’d reached that level of…}}
363
00:14:15,000 –> 00:14:16,243
Não!
{{No!}}
364
00:14:16,243 –> 00:14:18,000
Nunca dá. É isso que é maravilhoso.
{{You never can. That’s what’s wonderful.}}
365
00:14:18,000 –> 00:14:20,414
Sim, todos os músicos [estão] a, como se diz,
{{Yes, all musicians [are], as they say,}}
366
00:14:20,414 –> 00:14:24,160
andar atrás desse objetivo, mas nunca chegam lá.
{{chasing that goal, but they never get there.}}
367
00:14:24,160 –> 00:14:28,800
A sensação de tocar é melhor do que só ouvir,
{{The sensation of playing is better than just listening,}}
368
00:14:28,800 –> 00:14:31,280
para mim, que sou músico, [porque] é preencher,
{{for me, as a musician, [because] it’s filling,}}
369
00:14:31,280 –> 00:14:35,343
é ouvir, mas duma forma ativa.
{{it’s listening, but in an active way.}}
370
00:14:35,343 –> 00:14:37,100
Quando estamos numa banda,
{{When we’re in a band,}}
371
00:14:37,100 –> 00:14:39,500
com outros instrumentos,
{{with other instruments,}}
372
00:14:39,500 –> 00:14:42,957
eu estou a tocar o meu instrumento, a guitarra,
{{I’m playing my instrument, the guitar,}}
373
00:14:42,957 –> 00:14:47,214
mas eu estou a ouvir o baixo, o teclado, a bateria,
{{but I’m listening to the bass, the keyboard, the drums,}}
374
00:14:47,214 –> 00:14:50,929
todas as peças da bateria, em simultâneo.
{{all the drum parts, simultaneously.}}
375
00:14:50,929 –> 00:14:54,086
Eu imagino… Eu vou descrever a minha perceção
{{I imagine… I’m going to describe my perception}}
376
00:14:54,086 –> 00:14:56,729
de como sinto e oiço a música,
{{of how I feel and hear the music,}}
377
00:14:56,729 –> 00:14:58,186
num contexto de grupo,
{{in a group context,}}
378
00:14:58,186 –> 00:14:59,314
e é assim que acontece.
{{and that’s how it happens.}}
379
00:14:59,314 –> 00:15:03,024
Se estiverem aqui três pessoas a conversar,
{{If there are three people talking here,}}
380
00:15:03,029 –> 00:15:04,900
ou quatro, até só nós dois,
{{or four, even just the two of us,}}
381
00:15:04,900 –> 00:15:07,271
e se estivermos todos a falar ao mesmo tempo,
{{and if we’re all talking at the same time,}}
382
00:15:07,271 –> 00:15:10,040
ninguém vai entender nada.
{{nobody will understand anything.}}
383
00:15:10,129 –> 00:15:12,200
Quem nos estiver a ouvir não vai perceber
{{Whoever is listening to us won’t understand}}
384
00:15:12,200 –> 00:15:14,760
o que é que nós estamos a falar.
{{what we’re talking about.}}
385
00:15:14,760 –> 00:15:17,257
Na música, todos os instrumentos estão a tocar
{{In music, all the instruments are playing}}
386
00:15:17,257 –> 00:15:19,057
ao mesmo tempo e nós entendemos todos
{{at the same time and we all understand}}
387
00:15:19,057 –> 00:15:20,657
o que estão a fazer,
{{what they’re doing,}}
388
00:15:20,657 –> 00:15:21,928
e conseguimos acompanhá-los.
{{and we can keep up with them.}}
389
00:15:21,929 –> 00:15:23,440
Ou seja, é como se fosse uma linha.
{{That is, it’s like a line.}}
390
00:15:23,440 –> 00:15:25,386
E então, é essa relação,
{{And then, it’s that relationship,}}
391
00:15:25,386 –> 00:15:28,736
quando os instrumentos se juntam e se misturam,
{{when the instruments come together and mix,}}
392
00:15:28,743 –> 00:15:30,314
que também é fascinante.
{{which is also fascinating.}}
393
00:15:30,314 –> 00:15:32,120
E então, nós conseguimos acompanhar
{{And then, we get to follow}}
394
00:15:32,120 –> 00:15:36,443
todos os instrumentos de uma forma mais individual
{{all the instruments in a more individual way}}
395
00:15:36,443 –> 00:15:37,686
e todos ao mesmo tempo,
{{and all at the same time,}}
396
00:15:37,686 –> 00:15:39,771
como é que eles se relacionam, que é o arranjo.
{{how they relate, which is the arrangement.}}
397
00:15:39,771 –> 00:15:41,786
É tipo um quadro.
{{It’s like a painting.}}
398
00:15:41,786 –> 00:15:44,489
Não é só uma linha que faz a diferença,
{{It’s not just one line that makes the difference,}}
399
00:15:44,489 –> 00:15:46,686
são todas as linhas que criam um conjunto
{{it’s all the lines that create a whole}}
400
00:15:46,686 –> 00:15:49,240
de cores e texturas e tudo.
{{of colours and textures and everything.}}
401
00:15:49,240 –> 00:15:51,100
Eu penso um pouco assim com a música.
{{I think a bit like that with music.}}
402
00:15:51,100 –> 00:15:52,071
Sim.
{{Yes.}}
403
00:15:52,429 –> 00:15:55,086
E então, estamos a ouvir música,
{{And so, we’re listening to music,}}
404
00:15:55,086 –> 00:15:57,557
mas estamos a fazer parte do processo também,
{{but we’re part of the process too,}}
405
00:15:57,557 –> 00:15:59,357
estamos dentro da música.
{{we’re inside the music.}}
406
00:15:59,357 –> 00:16:02,357
E basicamente, é isso que me fascina,
{{And basically, that’s what fascinates me,}}
407
00:16:02,357 –> 00:16:04,829
e que eu gosto de fazer.
{{and what I enjoy doing.}}
408
00:16:04,829 –> 00:16:07,120
Também tenho uma parte solitária.
{{I also have a solitary side.}}
409
00:16:07,120 –> 00:16:08,729
Eu estudei guitarra clássica,
{{I studied classical guitar,}}
410
00:16:08,729 –> 00:16:11,114
porque comecei a aprender guitarra,
{{because I started learning guitar,}}
411
00:16:11,114 –> 00:16:12,429
tive aulas particulares,
{{I had private lessons,}}
412
00:16:12,429 –> 00:16:13,614
andei numa escola.
{{I went to a school.}}
413
00:16:13,618 –> 00:16:15,200
Comecei por aprender as escalas,
{{I started by learning scales,}}
414
00:16:15,200 –> 00:16:18,357
técnicas de guitarra para poder tocar rock,
{{guitar techniques so I could play rock,}}
415
00:16:18,357 –> 00:16:20,557
blues, reggae…
{{blues, reggae…}}
416
00:16:20,557 –> 00:16:22,986
[Fascinam-me] todos os estilos de música
{{[I’m fascinated by] all styles of music}}
417
00:16:22,986 –> 00:16:25,357
e todos os sons que posso tirar da guitarra
{{and all the sounds I can get out of the guitar}}
418
00:16:25,357 –> 00:16:26,514
e todos os estilos,
{{and all styles,}}
419
00:16:26,514 –> 00:16:29,143
porque as técnicas são diferentes.
{{because the techniques are different.}}
420
00:16:29,243 –> 00:16:31,157
Então, quis estudar guitarra,
{{So I wanted to study guitar,}}
421
00:16:31,157 –> 00:16:32,680
música, a sério,
{{music, seriously,}}
422
00:16:32,680 –> 00:16:35,829
e depois comecei a estudar guitarra clássica.
{{and then I started studying classical guitar.}}
423
00:16:35,829 –> 00:16:37,240
Foi outra descoberta.
{{That was another discovery.}}
424
00:16:37,240 –> 00:16:38,953
Então, primeiro foi o rock
{{So first it was rock}}
425
00:16:38,957 –> 00:16:40,929
e depois foi música clássica.
{{and then it was classical music.}}
426
00:16:40,929 –> 00:16:43,157
E estás a falar de música clássica portuguesa
{{And you’re talking about Portuguese classical music}}
427
00:16:43,157 –> 00:16:44,186
ou música clássica…?
{{or classical music…?}}
428
00:16:44,186 –> 00:16:45,471
Sim, guitarra clássica.
{{Yes, classical guitar.}}
429
00:16:45,471 –> 00:16:47,871
O repertório de guitarra clássica, mesmo.
{{The classical guitar repertoire, really.}}
430
00:16:47,871 –> 00:16:50,657
Então, se agora estivesses aqui sozinho
{{So, if you were here alone now}}
431
00:16:50,657 –> 00:16:52,614
com uma guitarra,
{{with a guitar,}}
432
00:16:52,614 –> 00:16:54,029
o que é que tu tocarias primeiro?
{{what would you play first?}}
433
00:16:54,029 –> 00:16:55,440
Uma peça clássica.
{{A classical piece.}}
434
00:16:55,443 –> 00:16:56,971
Isso é que te dá mais prazer?
{{That is what gives you the most pleasure?}}
435
00:16:56,971 –> 00:16:57,786
Sim.
{{Yes.}}
436
00:16:57,786 –> 00:16:58,929
OK.
{{OK.}}
437
00:16:58,929 –> 00:17:01,727
Pela polifonia do instrumento…
{{For the polyphony of the instrument…}}
438
00:17:01,729 –> 00:17:04,000
O piano é um instrumento polifónico.
{{The piano is a polyphonic instrument.}}
439
00:17:04,000 –> 00:17:05,280
Mais do que uma nota.
{{More than one note.}}
440
00:17:05,280 –> 00:17:07,429
Mais do que uma nota, exato.
{{More than one note, exactly.}}
441
00:17:07,429 –> 00:17:10,443
Uma flauta só toca uma nota de cada vez,
{{A flute only plays one note at a time,}}
442
00:17:10,443 –> 00:17:11,920
toca uma melodia.
{{it plays a melody.}}
443
00:17:11,920 –> 00:17:13,857
A característica da guitarra ou do piano
{{The characteristic of the guitar or piano}}
444
00:17:13,857 –> 00:17:15,560
é que podemos tocar muitas notas
{{is that we can play many notes}}
445
00:17:15,560 –> 00:17:16,829
ao mesmo tempo, várias notas.
{{at the same time, several notes.}}
446
00:17:16,829 –> 00:17:18,029
É uma banda inteira.
{{It’s a whole band.}}
447
00:17:18,029 –> 00:17:18,943
Exatamente.
{{Exactly.}}
448
00:17:18,943 –> 00:17:21,729
Que instrumento é que gostas menos de ouvir?
{{Which instrument do you like listening to the least?}}
449
00:17:22,114 –> 00:17:23,200
Não sei dizer.
{{I can’t say.}}
450
00:17:23,200 –> 00:17:24,729
Eu se pudesse, passava os dias
{{If I could, I’d spend my days}}
451
00:17:24,729 –> 00:17:26,480
só a aprender instrumentos musicais.
{{just learning musical instruments.}}
452
00:17:26,480 –> 00:17:27,557
E acordeão, gostas?
{{And accordion, do you like it?}}
453
00:17:27,557 –> 00:17:28,129
Gosto.
{{I like it.}}
454
00:17:28,129 –> 00:17:28,543
OK.
{{OK.}}
455
00:17:28,543 –> 00:17:30,271
Já experimentei tocar num. Muito difícil.
{{I’ve tried playing one. Very difficult.}}
456
00:17:30,586 –> 00:17:31,400
É, é.
{{Yes, it is.}}
457
00:17:31,400 –> 00:17:32,529
É um pesadelo.
{{It’s a nightmare.}}
458
00:17:32,529 –> 00:17:35,560
Existe um mais pequeno que se chama concertina.
{{There’s a smaller one called a concertina.}}
459
00:17:35,560 –> 00:17:36,280
Conheces?
{{Do you know it?}}
460
00:17:36,280 –> 00:17:36,760
Sim, sim.
{{Yes, yes.}}
461
00:17:36,760 –> 00:17:37,986
Sabes, a concertina?
{{You know, the concertina?}}
462
00:17:37,986 –> 00:17:39,880
Esses têm – creio, creio -,
{{Those have – I believe, I believe -,}}
463
00:17:39,880 –> 00:17:42,371
têm só botões, têm botões dos dois lados.
{{they only have buttons, they have buttons on both sides.}}
464
00:17:42,371 –> 00:17:43,280
Acho que sim.
{{I think so.}}
465
00:17:43,280 –> 00:17:44,971
É mais redondo, também, não é?
{{It’s rounder, too, isn’t it?}}
466
00:17:44,971 –> 00:17:47,840
É aquele que é mais redondo em vez de retangular.
{{It’s the one that’s rounder rather than rectangular.}}
467
00:17:47,840 –> 00:17:48,560
Sim.
{{Yes.}}
468
00:17:48,560 –> 00:17:51,743
E existe algum estilo de música que não gostes?
{{And is there any style of music you don’t like?}}
469
00:17:51,743 –> 00:17:53,440
Há estilos que não me interessam,
{{There are styles that don’t interest me,}}
470
00:17:53,440 –> 00:17:57,000
que não oiço no dia a dia, mas se eu os tocar,
{{that I don’t listen to on a daily basis, but if I play them,}}
471
00:17:57,257 –> 00:17:58,925
com um amigo ou com uma banda,
{{with a friend or with a band,}}
472
00:17:58,929 –> 00:18:00,080
diverte-me tocar.
{{I enjoy playing them.}}
473
00:18:00,080 –> 00:18:01,120
Sim.
{{Yes.}}
474
00:18:01,120 –> 00:18:03,771
Talvez não goste – estava aqui a pensar…
{{Maybe I don’t like it – I was thinking here…}}
475
00:18:03,771 –> 00:18:06,171
Não gosto muito de hip-hop,
{{I don’t like hip-hop very much,}}
476
00:18:06,171 –> 00:18:07,743
não é a minha cultura.
{{it’s not my culture.}}
477
00:18:07,743 –> 00:18:08,943
Ah, eu gosto.
{{Ah, I like it.}}
478
00:18:08,943 –> 00:18:10,080
Não gosto muito.
{{I don’t like it very much.}}
479
00:18:10,080 –> 00:18:11,871
Mas eu gosto mais de, tipo…
{{But I like it more, like…}}
480
00:18:11,871 –> 00:18:15,443
Normalmente, eu não gosto das palavras do hip-hop,
{{Normally, I don’t like the words in hip-hop,}}
481
00:18:15,443 –> 00:18:18,829
mas, por exemplo, os ritmos que o Eminem usa,
{{but, for example, the rhythms that Eminem uses,}}
482
00:18:18,829 –> 00:18:19,900
[são muito complexos],
{{[they’re very complex],}}
483
00:18:19,900 –> 00:18:22,257
dá pra estudar isso na faculdade.
{{you can study that in college.}}
484
00:18:22,257 –> 00:18:23,671
É tão complexo.
{{It’s so complex.}}
485
00:18:23,671 –> 00:18:27,471
E a forma [como] ele, ou qualquer rapper,
{{And the way [he], or any rapper,}}
486
00:18:27,471 –> 00:18:29,760
junta as palavras e os ritmos e tudo,
{{puts the words together and the rhythms and everything,}}
487
00:18:29,760 –> 00:18:34,960
se tu conseguires olhar por trás dos temas,
{{if you can look behind the themes,}}
488
00:18:34,960 –> 00:18:36,120
porque, às vezes, obviamente,
{{because, sometimes, obviously,}}
489
00:18:36,120 –> 00:18:39,329
é muito ofensiva ou machista, a música,
{{it’s very offensive or sexist, the music,}}
490
00:18:39,329 –> 00:18:40,840
mas para um baterista
{{but for a drummer}}
491
00:18:40,840 –> 00:18:43,240
ou para alguém que goste de ritmo, é rico.
{{or for someone who likes rhythm, it’s rich.}}
492
00:18:43,240 –> 00:18:46,029
Cada estilo musical tem, dentro de si,
{{Each musical style has, within itself,}}
493
00:18:46,029 –> 00:18:49,614
muitas variáveis, muitas vertentes.
{{many variables, many strands.}}
494
00:18:49,614 –> 00:18:53,057
E o rap, o hip-hop, começou como uma cultura,
{{And rap, hip-hop, began as a culture,}}
495
00:18:53,057 –> 00:18:56,080
e onde a palavra era o mais importante,
{{and where the word was the most important thing,}}
496
00:18:56,080 –> 00:18:58,657
a mensagem, o ritmo também.
{{the message, the rhythm too.}}
497
00:18:58,657 –> 00:19:00,571
Eu gosto da produção,
{{I like the production,}}
498
00:19:00,571 –> 00:19:02,160
gosto da parte de produção,
{{I like the production part,}}
499
00:19:02,657 –> 00:19:04,560
e tu podes manipular
{{and you can manipulate}}
500
00:19:04,560 –> 00:19:06,471
se queres o som mais aberto,
{{if you want a more open sound,}}
501
00:19:06,471 –> 00:19:08,560
se queres o som mais fechado,
{{if you want a more closed sound,}}
502
00:19:08,560 –> 00:19:10,514
bombos, o bombo…
{{bass drums, the bass drum…}}
503
00:19:10,514 –> 00:19:11,200
Sabes qual é o bombo?
{{Do you know what the bass drum is?}}
504
00:19:11,200 –> 00:19:12,029
Bass drum.
{{Bass drum.}}
505
00:19:12,029 –> 00:19:14,229
Sim. A “snare”, sabes como é que se chama?
{{Yes. The snare, do you know what it’s called?}}
506
00:19:14,614 –> 00:19:15,814
Em português, como se diz?
{{In Portuguese, how do you say it?}}
507
00:19:15,814 –> 00:19:16,743
Sim, é tarola.
{{Yes, it’s “tarola”.}}
508
00:19:16,743 –> 00:19:18,440
Tarola.
{{Tarola.}}
509
00:19:18,443 –> 00:19:21,040
Pode ter outro nome, que é caixa.
{{It can have another name, which is “caixa”.}}
510
00:19:21,040 –> 00:19:21,600
Caixa?
{{Caixa?}}
511
00:19:21,600 –> 00:19:23,080
Caixa.
{{Caixa.}}
512
00:19:23,760 –> 00:19:26,314
Pode ser caixa de rufar.
{{It could be a marching snare.}}
513
00:19:26,314 –> 00:19:27,914
Rufar.
{{Ruffle.}}
514
00:19:27,920 –> 00:19:28,871
OK.
{{OK.}}
515
00:19:28,871 –> 00:19:29,871
Sabes porquê?
{{Do you know why?}}
516
00:19:29,871 –> 00:19:30,629
Não.
{{No.}}
517
00:19:30,629 –> 00:19:33,129
A caixa pode [tocar-se] sozinha,
{{The box can [play] itself,}}
518
00:19:33,214 –> 00:19:34,600
sem ser só na bateria.
{{not just on the drums.}}
519
00:19:34,600 –> 00:19:35,040
Sim.
{{Yes.}}
520
00:19:35,040 –> 00:19:37,543
Não é? Nas tais bandas filarmónicas,
{{Isn’t it? In those marching wind bands,}}
521
00:19:37,543 –> 00:19:39,700
ou numa banda do exército,
{{or in an army band,}}
522
00:19:39,700 –> 00:19:41,014
vão as caixas…
{{the boxes come in…}}
523
00:19:41,014 –> 00:19:43,100
Nós, nas nossas marchas populares,
{{We, in our popular marches,}}
524
00:19:43,100 –> 00:19:45,600
em Lisboa, têm a banda.
{{in Lisbon, they have the band.}}
525
00:19:45,600 –> 00:19:46,586
Certo? Que vai tocar.
{{Right? Who will play.}}
526
00:19:46,586 –> 00:19:48,671
E tens a caixa.
{{And you have the snare.}}
527
00:19:50,300 –> 00:19:50,871
Então…
{{So…}}
528
00:19:50,871 –> 00:19:51,900
Isso é rufar?
{{Is that drum roll?}}
529
00:19:51,900 –> 00:19:53,329
O rufar é o [som].
{{The drum roll is the [sound].}}
530
00:19:53,329 –> 00:19:54,214
Ah! OK, “roll”.
{{Ah! OK, ‘roll’.}}
531
00:19:54,214 –> 00:19:55,280
“Roll”, sim.
{{‘Roll’, yes.}}
532
00:19:55,280 –> 00:19:57,057
Rufar é [som].
{{Drum roll is [sound].}}
533
00:19:57,057 –> 00:19:59,440
E então, é caixa de rufar.
{{And then, it’s a marching snare drum.}}
534
00:19:59,440 –> 00:20:01,514
E como se chama “high tom”, “medium tom”,
{{And what do you call ‘high tom’, ‘medium tom’,}}
535
00:20:01,514 –> 00:20:03,114
“low tom”, “floor tom”?
{{‘low tom’, ‘floor tom’?}}
536
00:20:03,114 –> 00:20:05,471
Timbalões.
{{Toms.}}
537
00:20:05,471 –> 00:20:06,829
Os três “toms”?
{{The three ‘toms’?}}
538
00:20:06,829 –> 00:20:09,071
Sim, eu acho que não distinguimos.
{{Yes, I don’t think we distinguish.}}
539
00:20:09,071 –> 00:20:10,057
Timbalões.
{{Toms.}}
540
00:20:10,057 –> 00:20:12,714
O [floor tom] chamamos timbalão de chão.
{{The [floor tom] we call a floor tom.}}
541
00:20:12,714 –> 00:20:15,429
Timbalão de chão, faz sentido, “floor tom”.
{{Floor tom, that makes sense, ‘floor tom’.}}
542
00:20:15,429 –> 00:20:16,720
“Floor tom”, é igual.
{{‘Floor tom’, it’s the same.}}
543
00:20:16,720 –> 00:20:18,886
“Chão” porque está no chão, não é?
{{‘Floor’ because it’s on the ground, isn’t it?}}
544
00:20:18,886 –> 00:20:21,800
Tem os pés próprios, não está na bateria.
{{It has its own feet, it’s not on the drums.}}
545
00:20:21,800 –> 00:20:23,100
O que é que tu gostavas de fazer
{{What would you like to do}}
546
00:20:23,100 –> 00:20:24,771
no futuro com música?
{{in the future with music?}}
547
00:20:24,771 –> 00:20:26,457
O que eu gostava
{{What I’d like}}
548
00:20:26,800 –> 00:20:29,429
era de ter mais tempo para tocar para mim,
{{is to have more time to play for myself,}}
549
00:20:29,429 –> 00:20:32,357
seja de uma forma profissional
{{either professionally}}
550
00:20:32,357 –> 00:20:33,729
ou seja para mim.
{{or for myself.}}
551
00:20:33,729 –> 00:20:35,320
Quando me perguntaste da guitarra,
{{When you asked me about the guitar,}}
552
00:20:35,320 –> 00:20:39,300
o que é que eu tocaria se estivesse agora sozinho…
{{what would I play if I were alone now?}}
553
00:20:39,443 –> 00:20:41,429
Eu tenho essa componente solitária.
{{I have this solitary side.}}
554
00:20:41,429 –> 00:20:43,300
Eu gosto de tocar para mim.
{{I like to play for myself.}}
555
00:20:44,357 –> 00:20:46,414
E estar sossegado,
{{And being quiet,}}
556
00:20:46,414 –> 00:20:48,054
só eu e a guitarra,
{{just me and the guitar,}}
557
00:20:48,057 –> 00:20:49,971
a tocar e a ouvir os sons.
{{playing and listening to the sounds.}}
558
00:20:49,971 –> 00:20:51,086
Sem interrupções.
{{No interruptions.}}
559
00:20:51,086 –> 00:20:51,914
Sim.
{{Yes.}}
560
00:20:51,914 –> 00:20:54,171
E gostava de ter mais tempo
{{And I’d like to have more time}}
561
00:20:54,171 –> 00:20:56,929
para me dedicar a aprender mais instrumentos,
{{to dedicate to learning more instruments,}}
562
00:20:56,929 –> 00:20:59,143
a evoluir na música,
{{to evolving in music,}}
563
00:20:59,143 –> 00:21:01,214
a aprender mais sobre produção,
{{to learning more about production,}}
564
00:21:01,214 –> 00:21:04,000
porque também gosto da parte de captação
{{because I also like the capturing part}}
565
00:21:04,000 –> 00:21:07,257
e de gravação, edição, mistura.
{{and recording, editing, mixing.}}
566
00:21:07,257 –> 00:21:09,457
Hoje em dia, há um universo muito grande,
{{Today, there’s a very big universe,}}
567
00:21:09,457 –> 00:21:11,629
é muito difícil acompanhar
{{it’s very difficult to keep up with}}
568
00:21:11,629 –> 00:21:14,429
todas as coisas, todos os softwares,
{{all the things, all the software,}}
569
00:21:14,429 –> 00:21:17,314
toda a tecnologia que está sempre
{{all the technology that’s always}}
570
00:21:17,314 –> 00:21:19,100
a aparecer e a evoluir.
{{appearing and evolving.}}
571
00:21:19,100 –> 00:21:20,186
E tocar, também,
{{And also playing,}}
572
00:21:20,186 –> 00:21:22,443
mesmo que não fosse duma forma profissional,
{{even if it wasn’t professionally,}}
573
00:21:22,443 –> 00:21:25,014
concertos, tocar numa banda com amigos,
{{concerts, playing in a band with friends,}}
574
00:21:25,014 –> 00:21:26,629
uma vez por semana,
{{once a week,}}
575
00:21:26,629 –> 00:21:28,329
duas vezes por mês,
{{twice a month,}}
576
00:21:28,329 –> 00:21:32,171
só para ir mantendo essa prática,
{{just to keep up this practice,}}
577
00:21:32,171 –> 00:21:33,386
que tenho feito pouco.
{{which I’ve done very little of.}}
578
00:21:33,386 –> 00:21:35,614
Sim. Para mim, isso também seria bom,
{{Yes, that would be good for me too,}}
579
00:21:35,614 –> 00:21:37,014
porque agora com crianças,
{{because with children now,}}
580
00:21:37,014 –> 00:21:40,229
é muito difícil dedicar-me muito à música.
{{it’s very difficult to devote myself to music.}}
581
00:21:40,229 –> 00:21:42,243
Só toco para mim, sozinho.
{{I only play for myself, alone.}}
582
00:21:42,243 –> 00:21:44,086
E toco agora mais piano,
{{And now I play the piano more,}}
583
00:21:44,086 –> 00:21:46,040
mas, de vez em quando, toco a bateria também.
{{but from time to time I play the drums too.}}
584
00:21:46,040 –> 00:21:47,986
É engraçado, porque é isso que eu também penso,
{{It’s funny, because that’s what I think too,}}
585
00:21:47,988 –> 00:21:51,086
que tocar uma vez por semana com amigos,
{{that playing once a week with friends,}}
586
00:21:51,086 –> 00:21:53,429
com, sei lá, três ou quatro pessoas,
{{with, I don’t know, three or four people,}}
587
00:21:53,429 –> 00:21:56,071
sem a confusão de arranjar uma data
{{without the hassle of arranging a date}}
588
00:21:56,071 –> 00:21:57,286
para tocar em qualquer sítio
{{to play somewhere}}
589
00:21:57,286 –> 00:21:59,257
e carregar o equipamento todo…
{{and carrying all the equipment…}}
590
00:21:59,257 –> 00:22:01,400
Não, é só tocar com outros músicos
{{No, it’s just playing with other musicians}}
591
00:22:01,400 –> 00:22:03,800
um estilo que gosto,
{{in a style I like,}}
592
00:22:03,800 –> 00:22:05,571
e com músicos que me desafiam.
{{and with musicians who challenge me.}}
593
00:22:05,571 –> 00:22:06,871
Sim.
{{Yes.}}
594
00:22:06,871 –> 00:22:08,357
E um concerto de vez em quando,
{{And a concert every now and then,}}
595
00:22:08,360 –> 00:22:10,071
porque é bom tocar, também,
{{because it’s good to play, too,}}
596
00:22:10,071 –> 00:22:10,757
é bom tocar…
{{it’s good to play…}}
597
00:22:10,757 –> 00:22:11,586
E ter um objetivo.
{{And to have a goal.}}
598
00:22:11,586 –> 00:22:13,853
Num palco e ter o público.
{{On a stage and having an audience.}}
599
00:22:13,857 –> 00:22:15,914
Mas já não me sinto, também,
{{But I no longer feel, either,}}
600
00:22:15,914 –> 00:22:18,640
com aquela energia e com aquela vontade
{{with that energy and with that desire}}
601
00:22:18,643 –> 00:22:21,114
e motivação de ir tocar, por exemplo,
{{and motivation to go and play, for example,}}
602
00:22:21,114 –> 00:22:24,200
em bares, até muito tarde,
{{in bars, until very late,}}
603
00:22:24,200 –> 00:22:27,114
viajar de carro, montar o equipamento,
{{traveling by car, setting up the equipment,}}
604
00:22:27,114 –> 00:22:31,057
carregar o equipamento, depois desmontar,
{{loading the equipment, then dismantling it,}}
605
00:22:31,057 –> 00:22:34,557
chegar de madrugada, descarregar tudo…
{{arriving at dawn, unloading everything…}}
606
00:22:34,557 –> 00:22:35,786
E não compensa.
{{And it’s not worth it.}}
607
00:22:35,786 –> 00:22:37,800
Infelizmente, os músicos, em Portugal,
{{Unfortunately, musicians, in Portugal,}}
608
00:22:37,800 –> 00:22:40,920
não é uma profissão que tenha um grande retorno.
{{is not a profession that has a great return.}}
609
00:22:40,920 –> 00:22:41,480
Não.
{{No.}}
610
00:22:41,480 –> 00:22:43,514
É difícil viver da música em Portugal.
{{It’s difficult to make a living from music in Portugal.}}
611
00:22:43,514 –> 00:22:46,743
A não ser que sejas um artista que se consagrou,
{{Unless you’re an established artist,}}
612
00:22:46,743 –> 00:22:48,729
ou um músico profissional freelancer
{{or a professional freelance musician}}
613
00:22:48,729 –> 00:22:53,080
que [consiga] acompanhar artistas famosos também,
{{who [can] accompany famous artists as well,}}
614
00:22:53,080 –> 00:22:56,114
a fazer concertos nas tournées deles.
{{playing concerts on their tours.}}
615
00:22:56,114 –> 00:22:59,829
Ou ficares famoso no Instagram já com,
{{Or become famous on Instagram with,}}
616
00:22:59,829 –> 00:23:02,457
sei lá, pelo menos cinco a dez mil seguidores
{{I don’t know, at least five to ten thousand followers}}
617
00:23:02,457 –> 00:23:05,971
em Lisboa, que querem ouvir-te de vez em quando no…
{{in Lisbon who want to hear you from time to time on…}}
618
00:23:05,971 –> 00:23:08,471
Eu acho que esse elemento de [redes sociais],
{{I think this element of [social networks],}}
619
00:23:08,471 –> 00:23:09,957
felizmente, infelizmente,
{{fortunately, unfortunately,}}
620
00:23:09,957 –> 00:23:11,829
é muito importante, hoje em dia.
{{is very important nowadays.}}
621
00:23:11,829 –> 00:23:13,486
Bem, isso era uma coisa boa
{{Well, that was a good thing}}
622
00:23:13,486 –> 00:23:14,743
de tocar nos cruzeiros.
{{to play on the cruises.}}
623
00:23:14,743 –> 00:23:16,914
É que eu chegava ao lounge
{{It’s just that I’d get to the lounge}}
624
00:23:16,914 –> 00:23:20,000
e, pelo menos, o equipamento estava todo lá.
{{and at least the equipment was all there.}}
625
00:23:20,000 –> 00:23:22,200
Às vezes, estava mal configurado,
{{Sometimes it was poorly configured,}}
626
00:23:22,200 –> 00:23:24,986
mas não tinha que pensar naquela parte
{{but I didn’t have to think about that part}}
627
00:23:24,986 –> 00:23:27,786
de carregar tudo no carro,
{{of loading everything into the car,}}
628
00:23:27,786 –> 00:23:29,440
configurar tudo [de] raiz.
{{configuring everything [from] scratch.}}
629
00:23:29,440 –> 00:23:30,371
Sim.
{{Yes.}}
630
00:23:30,371 –> 00:23:32,586
Era só chegar lá, tocar umas horas
{{It was just getting there, playing for a few hours}}
631
00:23:32,586 –> 00:23:34,771
e ir para a cama.
{{and going to bed.}}
632
00:23:34,771 –> 00:23:35,643
Mas pronto.
{{But that’s it.}}
633
00:23:35,648 –> 00:23:36,971
OK, gostei muito da conversa, João.
{{OK, I really enjoyed the conversation, João.}}
634
00:23:36,971 –> 00:23:37,486
Eu também.
{{Me too.}}
635
00:23:37,486 –> 00:23:39,040
Se calhar temos outros músicos,
{{Maybe we have other musicians,}}
636
00:23:39,040 –> 00:23:41,886
ou, pelo menos, pessoas que gostam de música,
{{or at least people who like music,}}
637
00:23:41,886 –> 00:23:44,029
no nosso [público]. Como se chama “audience”?
{{in our [audience]. What do you call ‘audience’?}}
638
00:23:44,029 –> 00:23:44,807
Público.
{{Public.}}
639
00:23:44,807 –> 00:23:46,043
No nosso público.
{{In our audience.}}
640
00:23:46,043 –> 00:23:46,720
Sim, sim.
{{Yes, yes.}}
641
00:23:46,720 –> 00:23:47,686
OK. Obrigado, João.
{{OK. Thank you, João.}}
642
00:23:47,686 –> 00:23:49,043
Obrigado eu. Gostei muito deste bocadinho.
{{Thank you. I really enjoyed this bit.}}
643
00:23:49,043 –> 00:23:49,914
Eu também.
{{Me too.}}
Uma Conversa Entre Músicos
A Conversation Between Musicians
Download episode
Please request our permission before redistributing these files.
With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.
- 00:00:1515.2Bem-vindo, João. Welcome, João.
- 00:00:1616.2Tudo bem? Everything good?
- 00:00:1717.243Tudo bem. All good.
- 00:00:1818.829Tu disseste que estavas nervoso You said you were nervous
- 00:00:2020.414e eu confesso que eu também, and I confess that I am too,
- 00:00:2222mesmo depois de todos os vídeos que já gravámos, even after all the videos we've recorded,
- 00:00:2525.586fico sempre nervoso também. I'm always nervous too.
With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!
With a Premium Subscription, you can save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

João
Joel





Comments
Obrigado por fazer este podcast sobre o mundo da música. Como guitarrista, gostei muito!