Pytania tak/nie w portugalskim
W portugalskim możemy tworzyć pytania na kilka różnych sposobów. Zacznijmy od tych pytań, na które odpowiedź może być twierdząca bądź przecząca. Są to najłatwiejsze do utworzenia pytania w portugalskim, ponieważ bardzo niewiele potrzeba, żeby zamienić zdanie twierdzące w zdanie pytające.
- Dodaj znak zapytania na końcu zdania twierdzącego.
Tu estás em PortugalJesteś w Portugalii.
Tu estás em Portugal?Jesteś w Portugalii?
Dodając ,?’ do zdania twierdzącego, jedyne co musimy zrobić to zmienić intonację zdania, żeby zmienić je w pytanie typu ,,tak/nie.’’
- Dodaj frazę typu “não é?” na końcu zdania twierdzącego
Ela é portuguesaOna jest Portugalką
Ela é portuguesa, não é?Ona jest Portugalką, co nie?, Ona jest Portugalką, prawda??
Ten typ pytania używany jest, kiedy jesteś prawie pewny tego co mówisz. Może być to czasami nawet pytanie retoryczne. Não é jest najczęściej używanym wyrażeniem, ale możesz zastąpić é innym czasownikiem. Wtedy tego typu frazy możesz użyć do utworzenia również innych pytań. Na przykład:
Ela está em casa, não está?(Ona) jest w domu, prawda?
Odpowiadanie na pytania typu Tak/Nie
W polskim na te pytania możnaby odpowiedzieć po prostu ,,tak’’ lub ,,nie’’, ale w portugalskim, odpowiedzenie tylko simtak lub nãonie brzmiałoby nieco gwałtownie i wyglądałoby na niekompletną odpowiedź. Zamiast tego, odpowiada się używając czasownika z pytania. Na przykład:
- Tu estás em Portugal?Jesteś w Portugalii?
- Ela é portuguesa, não é?Ona jest Portugalką, prawda?
- Vocês cozinham?Gotujecie?
- Tu gostas de vinho tinto?Lubisz czerwone wino?
Pytania otwarte w portugalskim
Inne pytania wymagają bardziej rozbudowanych wypowiedzi, więc musimy skorzystać z pronomes interrogativoszaimków pytających , o których możecie myśleć jako o portugalskich ,,słowach pytających.’’ Używając tych zaimków i przysłówków możesz zapytać się o bardziej szczegółowe lub konkretne rzeczy. Po tych słowach często używa się wyrażenia é que, którym zajmiemy się później w rozdziale Pytania.
Zaimki pytające zastępują rzeczowniki, które są używane do mówienia o tożsamości, jakości lub ilości jakieś osoby, miejsca, rzeczy.
To są najczęściej używane słowa pytające w portugalskim:
Quê?Co?
Quem?Kto?
Qual?Który?
Quanto?Ile?
Z drugiej strony przysłówki pytające odnoszą się do powodu/przyczyny, czasu, miejsca lub sposobu. Te są najczęściej używane:
Porquê?Dlaczego?
Quando?Kiedy?
Onde?Gdzie?
Como?Jak?
Spójrzmy na przykłady tego, jak każde z tych słów może zostać użyte do zadania pytań otwartych po portugalsku:
Que (Co)
Chociaż nie jest to obowiązkowe, przy zadawaniu pytań, zaimek que jest często poprzedzany zaimkiem wskazującym o. Kiedy występuje on na końcu pytania, musisz dodać akcent (ê).
O quê?Co?
O que estás a fazer?Co robisz?
Jedyna zasada to, że gdy po que występuje rzeczownik, nie dodaje się przed nim zaimka o.
Que dia é hoje?Jaki dzień jest dzisiaj?
Quem (Kto)
Quem és?Kim jesteś?
Quem disse isso?Kto to powiedział?
Qual (Który)
Qual queres?Który chcesz?
Qual, w zależności od kontekstu, czasami oznacza również ,,który’’. Qual musi zgadzać się liczbą z rzeczownikiem (liczba mnoga bądź pojedyncza), dlatego musisz również znać wersję w liczbie mnogiej – quais.
Quais preferes?Które wolisz?
Quanto (Ile?)
Quanto custa?Ile to kosztuje?
Quanto musi zgadzać się rodzajem (quanto/quanta) oraz liczbą (quantos/quantas) z rzeczownikiem, do którego się odnosi.
Quantas batatas comes?Ile ziemniaków jesz?
Onde (Gdzie)
Onde fica a saída?Gdzie jest wyjście?
Onde estás?Gdzie jesteś?
Como (Jak)
Como fazem isso?Jak oni to robią?
Inny sposób, żeby zapytać jak? w znaczeniu do jakiego stopnia to poprzez użycie słowa quão z przymiotnikiem, tak jak tutaj:
Quão fácil é isso?Jak proste to jest?
Quando (Kiedy)
Quando fazes anos?Kiedy masz urodziny?
Porquê (Dlaczego)
Jeżeli chcesz zapytać dlaczego?, nie używając żadnych innych słów, musisz napisać ten wyraz z akcentem, o tak:
Porquê?Dlaczego?
Jeżeli chcesz być bardziej szczegółowy i dodać więcej słów do pytania, omiń ^ akcent
Porque dizes isso?Dlaczego to mówisz?
Porque estás triste?Dlaczego jesteś smutny?
Naucz się więcej
Dalej w tym rozdziale omówimy więcej pytań w portugalskim, takich jak jak używać „é que” i jak formować pytania zawierające przyimki.
Ale na razie, poćwiczmy to czego się właśnie nauczyliśmy w kolejnej lekcji!