1
00:00:06,532 –> 00:00:08,488
J: Como os empregados costumam dividir as mesas,
{{J: Since the waiters will often share the tables,}}
2
00:00:08,488 –> 00:00:10,851
pode ser uma pessoa diferente a trazer-vos a vossa comida.
{{then it might be a different person bringing you your food.}}
3
00:00:10,851 –> 00:00:12,126
Aí podem dizer…
{{So then you can say…}}
4
00:00:28,586 –> 00:00:30,970
J: Presumindo que a mulher não vai comer um bife?
{{J: Assuming the woman’s not going to eat a steak?}}
5
00:00:34,953 –> 00:00:39,042
E porque achas que nunca se lembram de quem pediu o quê?
{{And why do you think they never remember who ordered what?}}
6
00:00:39,042 –> 00:00:40,995
J: Porque eles não estão a trabalhar por gorjetas.
{{J: Because they’re not working for tips.}}
7
00:00:40,995 –> 00:00:43,122
R: Oh, certo. Está bem.
{{R: Oh, right. Okay.}}
8
00:00:43,122 –> 00:00:46,599
J: Então, no meio da refeição, o empregado talvez venha à mesa
{{J: So, in the middle of the meal, maybe the waiter will come to your table}}
9
00:00:46,599 –> 00:00:49,139
e queira saber se está tudo bem.
{{and wanna know if everything’s okay.}}
10
00:00:53,413 –> 00:00:56,103
J: Ok, então, eu perguntei – “Está tudo bem?”
{{J: Ok, so I asked, ‘Is everything good?’}}
11
00:00:56,103 –> 00:00:58,509
e depois, disseste – “Sim, está ótimo”.
{{and then you said, ‘Yes, it’s awesome’.}}
12
00:00:58,509 –> 00:00:59,568
Está tudo ótimo.
{{Everything’s awesome.}}
13
00:00:59,568 –> 00:01:01,184
R: Está tudo ótimo.
{{R: Está tudo ótimo.}}
14
00:01:01,184 –> 00:01:01,989
J: Mm hm.
{{J: Mm hm.}}
15
00:01:01,989 –> 00:01:03,835
Ou eu posso dizer…
{{Or, I may say…}}
16
00:01:11,559 –> 00:01:12,211
J: Ohhh
{{J: Ohhh}}
17
00:01:12,211 –> 00:01:14,544
R: O bife está mal passado.
{{R: The steak is rare.}}
18
00:01:14,544 –> 00:01:15,291
J: Ou cru.
{{J: Or raw.}}
19
00:01:15,291 –> 00:01:16,135
R: Cru, sim.
{{R: Raw, yeah.}}
20
00:01:16,135 –> 00:01:17,455
J: Mal cozinhado.
{{J: Undercooked.}}
21
00:01:17,455 –> 00:01:19,447
Mas esperemos que a vossa comida esteja bem.
{{But hopefully your food’s going to be okay.}}
22
00:01:19,447 –> 00:01:21,899
Talvez se estiverem a meio da vossa refeição e vocês…
{{So maybe if you’re in the middle of your meal and you’ve…}}
23
00:01:21,899 –> 00:01:25,366
bem, no meu caso, se eu já tiver terminado a minha cerveja, que provavelmente já terminei,
{{well in my case if I already finished my beer, which I probably have,}}
24
00:01:25,366 –> 00:01:27,000
talvez eu queira outra.
{{then I might want another one.}}
25
00:01:27,000 –> 00:01:28,268
Aí poderia apenas dizer…
{{So I could just say…}}
26
00:01:31,503 –> 00:01:32,503
R: Sim.
{{R: Yeah.}}
27
00:01:34,088 –> 00:01:36,084
E depois, claro, diria sempre “por favor”,
{{And then I would always, of course, say ‘por favor’}}
28
00:01:36,084 –> 00:01:38,408
porque sou canadiano e não consigo deixar de ser…
{{because I’m Canadian and I can’t stop being…}}
29
00:01:38,408 –> 00:01:39,363
R: Por favor.
{{R: Por favor.}}
30
00:01:39,363 –> 00:01:40,793
J: Não consigo deixar de ser educado.
{{J: I can’t stop being polite.}}
31
00:01:40,793 –> 00:01:42,382
R: Ainda mais curto que isso. Tipo…
{{R: Even shorter than that. Like…}}
32
00:01:45,707 –> 00:01:48,793
Ok, então, já acabaram a vossa refeição principal.
{{Ok, so, you’ve finished your main meal.}}
33
00:01:50,529 –> 00:01:51,067
J: Está bem.
{{J: Okay}}
34
00:01:51,067 –> 00:01:51,567
R: Certo?
{{R: Right?}}
35
00:01:51,567 –> 00:01:52,262
J: O prato principal.
{{J: The main dish.}}
36
00:01:52,262 –> 00:01:57,380
R: E para nós, ‘entrada’ é ‘appetizer’.
{{R: And for us, ‘entrada’ is ‘appetizer’.}}
37
00:01:57,380 –> 00:02:00,052
E pelo menos eu, quando vou a um país de língua inglesa,
{{and at least, I, when I go to an English-speaking country,}}
38
00:02:00,052 –> 00:02:01,637
eu cometo esse erro.
{{I make that mistake.}}
39
00:02:01,637 –> 00:02:07,717
Na minha mente, ‘entrée’ é a nossa ‘entrada’, que é o vosso ‘appetizer’.
{{In my mind, ‘entree’ is our ‘entrada’, which is your ‘appetizer’.}}
40
00:02:07,717 –> 00:02:08,852
J: Certo. Super confuso.
{{J: Right. Super confusing.}}
41
00:02:08,852 –> 00:02:13,073
Então, lembrem-se, o prato principal – ‘prato principal’ (o prato principal),
{{So just remember, the main dish – ‘prato principal’ (the principal dish),}}
42
00:02:13,073 –> 00:02:18,398
e que a entrada é ‘entrada’, porque é como se estivessem a entrar na experiência de jantar.
{{and that the appetizer is ‘entrada’ because it’s like you’re entering the dining experience.}}
43
00:02:18,398 –> 00:02:19,668
R: Exatamente.
{{R: Exactly.}}
44
00:02:19,668 –> 00:02:20,569
J: Pois, entrada.
{{J: Yeah, entrada.}}
45
00:02:20,569 –> 00:02:21,569
R: Entrada.
{{R: Entrada.}}
46
00:02:21,569 –> 00:02:26,410
E depois, acabam o prato principal e querem a sobremesa.
{{And then you finish your ‘prato principal’ and you want dessert.}}
47
00:02:26,410 –> 00:02:27,410
Vocês querem…
{{You want…}}
48
00:02:29,363 –> 00:02:30,000
J: Mmhmm.
{{J: Mmhmm.}}
49
00:02:30,000 –> 00:02:30,886
R: Certo?
{{R: Right?}}
50
00:02:30,886 –> 00:02:35,725
Então, o empregado pode vir no final e perguntar se vocês querem mais alguma coisa.
{{So, the waiter may come at the end and ask if you want something else.}}
51
00:02:37,595 –> 00:02:39,358
R: E eu quero, eu quero sobremesa.
{{R: And I want, I want sobremesa.}}
52
00:02:43,502 –> 00:02:48,060
Ou… Vamos (o grupo) querer sobremesa.
{{Or… Vamos (the group) querer sobremesa.}}
53
00:04:24,103 –> 00:04:28,418
Para realmente se motivarem, vocês tem de ser específicos.
{{To really motivate yourself, you have to get specific.}}
54
00:04:28,418 –> 00:04:35,090
“Eu quero aprender português” é um desejo, mas não tem poder e emoção por trás.
{{“I want to learn Portuguese” is a wish, but it has no power and emotion behind it.}}
55
00:04:35,090 –> 00:04:37,710
Quase parece uma obrigação.
{{It almost sounds like an obligation.}}
56
00:04:37,710 –> 00:04:41,708
Qual é a verdadeira razão emocional para quererem aprender?
{{What’s the real, emotional reason why you want to learn?}}
57
00:04:41,708 –> 00:04:45,000
Querem poder ter uma conversa com os vossos sogros?
{{Do you want to be able to have a conversation with your in-laws?}}
58
00:04:45,000 –> 00:04:49,090
Querem vivenciar mais profundamente a música e literatura portuguesas?
{{Do you want to experience Portuguese music and literature more deeply?}}
59
00:04:49,090 –> 00:04:53,040
Querem apenas ligar a televisão e entender o que está a acontecer?
{{Do you just want to turn on the TV and understand what’s going on?}}
60
00:04:53,040 –> 00:04:59,142
Querem lidar com uma compra de casa sem sentirem que alguns detalhes se estão a perder na tradução?
{{Do you want to navigate a home purchase without feeling like some details are getting lost in translation?}}
61
00:04:59,142 –> 00:05:02,873
Estas razões vão mudar com o tempo, por isso, de vez em quando,
{{These reasons will change over time, so every once in a while,}}
62
00:05:02,873 –> 00:05:08,448
é importante pararem e lembrarem-se do PORQUÊ de estarem a aprender português.
{{it’s important to check in with yourself and remember WHY you are learning Portuguese.}}
63
00:05:08,448 –> 00:05:13,212
Isto vai ajudar a melhorar o vosso foco e vai dar-vos aquele reforço extra de motivação,
{{This will help sharpen your focus and give you that extra boost of motivation}}
64
00:05:13,212 –> 00:05:16,430
quando se lembrarem de que estão a trabalhar para um objetivo maior.
{{when you remember that you’re working towards a bigger goal.}}
I really like your little motivation sentences at the very end of those videos :)! Thank you!