1
00:00:00,000 –> 00:00:03,330
PracticePortuguese.com
2
00:00:03,330 –> 00:00:06,360
Violeta: Olá, Gabriel! Como estás hoje?
{{Violeta: Hi, Gabriel! How are you today?}}
3
00:00:06,360 –> 00:00:08,970
Gabriel: Olá, Violeta! Estou bem, obrigado.
{{Gabriel: Hi, Violeta! I’m fine, thanks.}}
4
00:00:08,970 –> 00:00:11,320
Violeta: O que fazes aqui no parque?
{{Violeta: What are you doing here in the park?}}
5
00:00:11,320 –> 00:00:13,490
Gabriel: Estou a passear o meu cão.
{{Gabriel: I’m walking my dog.}}
6
00:00:13,490 –> 00:00:16,310
Violeta: Ah, tens um cão! Que fofo!
{{Violeta: Oh, you have a dog! How cute!}}
7
00:00:16,310 –> 00:00:18,190
Gabriel: Sim, ele é fofo.
{{Gabriel: Yes, he’s cute.}}
8
00:00:18,190 –> 00:00:20,630
Violeta: Eu gosto muito de animais!
{{Violeta: I really like animals!}}
9
00:00:20,630 –> 00:00:23,360
Gabriel: Também eu, são tão especiais.
{{Gabriel: So do I, they’re so special.}}
10
00:00:23,360 –> 00:00:25,320
Violeta: E como se chama o cão?
{{Violeta: And what’s the dog’s name?}}
11
00:00:25,320 –> 00:00:27,040
Gabriel: Chama-se Diogo.
{{Gabriel: His name is Diogo.}}
12
00:00:27,040 –> 00:00:29,620
Violeta: Posso fazer festas ao Diogo?
{{Violeta: Can I pet Diogo?}}
13
00:00:29,620 –> 00:00:30,670
Gabriel: Claro!
{{Gabriel: Of course!}}
14
00:00:30,670 –> 00:00:34,060
Violeta: Obrigada, é tão querido!
{{Violeta: Thank you, he’s so sweet!}}
15
00:00:34,060 –> 00:00:35,450
Gabriel: Ele gosta!
{{Gabriel: He likes it!}}
16
00:00:35,450 –> 00:00:37,570
Violeta: Então, onde moras, Gabriel?
{{Violeta: So, where do you live, Gabriel?}}
17
00:00:37,570 –> 00:00:39,190
Gabriel: Moro na cidade.
{{Gabriel: I live in the city.}}
18
00:00:39,190 –> 00:00:41,790
Violeta: Que bom. Moro na cidade, também.
{{Violeta: That’s nice. I live in the city, too.}}
19
00:00:41,790 –> 00:00:45,040
Gabriel: A cidade é interessante, mas prefiro o campo.
{{Gabriel: The city is interesting, but I prefer the countryside.}}
20
00:00:45,040 –> 00:00:48,490
Violeta: Sim, gosto dos dois. A cidade é divertida,
{{Violeta: Yes, I like both. The city is fun,}}
21
00:00:48,490 –> 00:00:52,210
mas o campo é um ótimo lugar para relaxar.
{{but the countryside is a great place to relax.}}
22
00:00:52,210 –> 00:00:53,370
Gabriel: É verdade.
{{Gabriel: That’s true.}}
23
00:00:53,370 –> 00:00:56,760
Violeta: Moro na cidade porque é perto do trabalho.
{{Violeta: I live in the city because it’s close to work.}}
24
00:00:56,760 –> 00:01:00,390
Mas, nos fins de semana, vou ao campo.
{{But, on weekends, I go to the countryside.}}
25
00:01:00,390 –> 00:01:02,160
Gabriel: Que bom. É uma boa ideia.
{{Gabriel: How nice. That’s a good idea.}}
26
00:01:02,160 –> 00:01:06,820
Violeta: E temos este parque! É também um ótimo lugar para relaxar.
{{Violeta: And we have this park! It’s also a great place to relax.}}
27
00:01:06,820 –> 00:01:12,390
Gabriel: Concordo. É muito bonito. Então, vamos dar um passeio juntos?
{{Gabriel: I agree. It’s very pretty. So, shall we go for a walk together?}}
28
00:01:12,390 –> 00:01:13,420
Violeta: Claro!
{{Violeta: Sure!}}
29
00:01:13,420 –> 00:01:19,230
Gabriel: Vamos então, vamos aproveitar o dia! O Diogo quer brincar ao sol!
{{Gabriel: Let’s go then, let’s enjoy the day! Diogo wants to play in the sun!}}
30
00:01:19,230 –> 00:01:25,500
Violeta: Sim, vamos aproveitar o sol! Que divertido!
{{Violeta: Yes, let’s enjoy the sun! How fun!}}
31
00:01:25,500 –> 00:01:27,360
PracticePortuguese.com
At 00:01:02, why is “ótimo lugar” used here instead of ” lugar ótimo”? How does the order of the noun & adjective change the meaning in this context?
Olá! There’s no difference in meaning, the placement is interchangeable in that sense. ‘Ótimo’ just happens to be one of those adjectives that is just as often placed before and after the noun. If anything, placing it before the noun arguably gives it juuust a little bit more emphasis (although ‘ótimo’ is already emphatic per se).