Available in / Disponível em: You are viewing a member-contributed translation of the current page. More information here
Back All Learning NotesLearning Notes

Introduction aux Possessifs

Déterminants Possessifs & Pronoms Possessifs

Dans cette unité, nous allons en apprendre plus sur les déterminants possessifs et les pronoms possessifs en portugais, qui servent tous les deux à exprimer la possession ou la propriété d’objets.
En français, il y a des mots comme mon, ton, son, notre, votre, et leur (toujours suivis d’un nom: les déterminants possessifs); et le mien, le tien, le sien, le nôtre, le vôtre, et le leur (jamais suivis de nom: les pronoms possessifs).
Les déterminants possessifs précèdent le nom qu’ils qualifient. Ils informent l’interlocuteur sur celui à qui appartient une certaine chose. Par exemple, dans la phrase « C’est mon chat« , mon est un déterminant car il est suivi du nom chat.
Les pronoms possessifs remplacent le nom qualifié pour transmettre l’idée de propriété sans répéter ce qui est possédé. Par exemple, dans la phrase « C’est le mien« , le mien est un pronom possessif car il ne peut pas y avoir de nom qui le suit.

Les Possessifs en Portugais

En portugais, les pronoms et les déterminants possessifs se forment avec les mêmes termes: meu, teu, seu, nosso, vosso, et leurs formes féminines et plurielles. Comme vous le verrez plus bas, il peut donc y avoir deux sens à chacun de ses mots (déterminant ou pronom).
Pour choisir le bon possessif en portugais, il faut commencer par:
(1) opter pour la forme qui va avec la personne qui possède l’objet en question, puis;
(2) l’accorder en genre et en nombre avec le nom se référant à l’objet possédé.

Personne Possessif Equivalents en français
Eu o meu / a minha / os meus / as minhas mon, ma, mes
le mien, la mienne, les miens, les miennes
Tu o teu / a tua / os teus / as tuas ton, ta, tes
le tien, la tienne, les tiens, les tiennes
Ele o seu / a sua / os seus / as suas son, sa, ses
le sien, la sienne, les siens, les siennes
Ela
Você votre, vos
le vôtre, la vôtre, les vôtres (politesse)
Nós o nosso / a nossa / os nossos / as nossas notre, nos
le nôtre, la nôtre, les nôtres
Vocês o vosso / a vossa / os vossos / as vossas votre, vos
le vôtre, la vôtre, les vôtres
Eles / Elas o seu / a sua / os seus / as suas leur, leurs
le leur, la leur, les leurs

C’est peut-être encore confus, mais ça aura plus de sens une fois que vous aurez lu ces exemples. Décomposons tout cela par personne pour bien observer l’accord en genre et en nombre.

Meu, Minha, Meus, Minhas (1e personne du singulier)

Meu est utilisé avec des noms masculins, tandis que minha est utilisé avec des noms féminins. Meus et minhas sont les formes plurielles de meu et minha. Exemples:
Foi o meu gato.C'était mon chat.
A minha tia deu-me uma prenda.Ma tante m'a donné un cadeau.
Os meus cachorrinhos são tão giros!Mes chiots sont si mignons!
Viste as minhas chaves?As-tu vu mes clés?

Teu, Tua, Teus, Tuas (2e personne du singuliePossessifs de la 3e Personner)

Teu est utilisé avec des noms masculins, tandis que tua est utilisé avec des noms féminins. Teus et tuas sont les formes plurielles de teu et tua. Exemples:
Comme en français, il convient de tutoyer les personnes que tu connais bien. Pour parler à des personnes moins familières ou auxquelles tu dois montrer du respect ou du formalisme, il vaut mieux plutôt utiliser você (voir dans la prochaine section). Exemples de teu(s) et tua(s):
O teu primo é simpático.Ton cousin est sympa.
Aquela senhora é a tua mãe?Cette femme est ta mère?
Os teus tios vêm cá jantar.Tes oncles (et tantes) viennent ici dîner.
Pus as tuas meias a lavar.J'ai mis tes chaussettes à laver.

Seu, Sua, Seus, Suas* (3e personne du singulier & você)

Seu est utilisé avec des noms masculins, tandis que sua est utilisé avec des noms féminins. Seus et suas sont les formes plurielles de seu et sua. Ils peuvent vouloir dire « son/sa/ses » mais aussi « votre/vos » (en vouvoyant) et même ‘ »leur(s) », comme on le verra dans une autre section plus bas. Dans les exemples suivants, nous imaginerons un contexte dans lequel on fait référence à quelqu’un (ele/a) ou à une personne que l’on vouvoie (você):
O seu sofá é muito confortável.Son/Votre canapé est très confortable.
A sua caldeirada de marisco é de morrer.Sa/Votre soupe de fruits de mer est (bonne) à en mourir.
Os seus sapatos são feitos à mão.Ses/Vos chaussures sont faites à la main.
As suas encomendas foram enviadas para trás.Ses/Vos colis ont été renvoyés.

Nosso, Nossa, Nossos, Nossas (1e personne du pluriel)

Nosso est utilisé avec des noms masculins, tandis que nossa est utilisé avec des noms féminins. Nossos et nossas sont les formes plurielles de nosso et nossa. Exemples:
O nosso irmão está triste.Notre frère est triste.
A nossa casa é fria no inverno.Notre maison est froide en hiver.
Os nossos carros precisam de ser reparados.Nos voitures ont besoin d'être réparées.
As nossas primas foram à Suécia.Nos cousines sont allées en Suède.

Vosso, Vossa, Vossos, Vossas (2e personne du pluriel)

Vosso est utilisé avec des noms masculins, tandis que vossa est utilisé avec des noms féminins. Vossos et vossas sont les formes plurielles de vosso et vossa. Exemples:
Arrumem o vosso quarto!Rangez votre chambre!
A vossa tia vai ao cinema.Votre tante va au cinéma.
Os vossos casacos estão na sala.Vos vestes sont dans le salon.
Pus tudo nas vossas malas.J'ai tout mis dans vos bagages.
En portugais, vosso, vossa, vossos, vossas, sont généralement utilisés pour parler d’un groupe de personnes (votre objet, à vous tous); mais ça peut aussi être une manière (un peu) archaïque mais très polie et respectueuse de vouvoyer (votre objet, à vous, Madame/Monsieur). Dans ce cas, seu et ses dérivés s’appliquent plus souvent.

Seu, Sua, Seus, Suas* (3e personne du pluriel)

Ah! De nouveau ces possessifs. En fait, en portugais, que l’on se réfère à son objet à lui/elle ou à leur objet à eux/elles, on utilisera seu et ses dérivés. Tout comme on utilise seu pour parler de la propriété de quelqu’un à qui on s’adresse avec você, il en est de même pour parler de celle d’un groupe de personnes que l’on vouvoie (vos objets, à vous, Mesdames, Messieurs). Le contexte joue alors un grand rôle. Dans les exemples suivants, nous imaginerons un contexte dans lequel on fait référence à un groupe de personnes (eles/as) ou à des personne que l’on vouvoie (vocês):
O seu carro ficou mal estacionado.Leur/Votre n'était pas bien garée.
A sua casa é muito acolhedora.Leur/Sa maison est très accueillante.
Os seus filhos são adolescentes.Leur/Vos enfants sont des adolescents.
As suas primas eram de Aljezur.Leur/Vos cousines étaient (originaires) d'Aljezur.
*Confus, n’est-ce pas? Ne t’inquiète pas… Plus tard, dans l’unité Possessifs, nous verrons une autre manière courante de former les possessifs de la 3e personne, qui est moins ambiguë!

Les Articles Définis & les Possessifs

Tu as dû remarquer que l’article défini (o, a, os, as) est parfois exprimé devant un possessif (o meu, as minhas, etc.) et il est d’autres fois omis (meu, minha, etc.). Il y a quelques règles selon le rôle du possessif dans la phrase.
Cela fait beaucoup à mémoriser, alors voici un aperçu avant de plonger dans les détails. Cet aperçu ne traite pas toutes les exceptions, mais en cas de doute, te référer à ces quelques règles pourra t’aider à t’en sortir dans la plupart des contextes:

  • Les déterminants possessifs utilisent généralement l’article défini (contrairement au français): mon chat > o meu gato
  • Les pronoms possessifs n’exigent pas d’article défini (contrairement au français): ce chat est le mien > este gato é meu
  • Utilise l’article défini pour porter l’accent sur un objet spécifique parmi un groupe d’autres objets (par ex. MON livre est CELUI-CI, pas celui-là). C’est presque comme si tu disais « c’est celui-là qui est le mien » au lieu de juste « c’est mon livre ».
  • Tu peux omettre l’article pour porter l’accent sur la possession elle-même (par ex. C’est MON livre, pas le tien), ou s’il ni à rien de spécial à mettre en avant (c-à-d la plupart du temps!)

Comment Utiliser les Articles Définis avec les Possessifs

Maintenant, on va rentrer un peu plus dans les détails pour avoir un aperçu complet du sujet. N’hésite pas à passer le reste de ce point grammaire pour l’instant car nous allons aborder des détails moins importants pour des débutants. Tu pourras toujours y revenir plus tard.

  • Les déterminants possessifs en portugais précèdent généralement le nom dans une phrase, comme les mots en français mon, ton, son, notre, votre, et leur, comme dans o meu livro (mon livre), etc. Ces déterminants possessifs ont généralement besoin d’un article défini (o, a, os, as), comme dans:
  • Il est important d’utiliser un article si on a besoin de distinguer un objet spécifique parmi un groupe d’objets:

Nous verrons quelques exceptions dans la section suivante.

Quand Omettre les Articles Définis avec des Possessifs?

  • Les pronoms possessifs en portugais remplacent un groupe nominal, comme en français avec le mien, le tien, le sien, le nôtre, le vôtre, et le leur, comme dans O livro é meu (Le livre est à moi = le mien), etc. Les pronoms possessifs n’ont généralement pas besoin d’article défini (o, a, os, as), sauf quand ils sont au début de la phrase (O meu livro é azul).
  • L’article n’est pas nécessaire quand l’accent se porte sur la possession elle-même.
    • Os sapatos são meusLes chaussures sont à moi / les miennes – Ici, on veut simplement dire que les chaussures nous appartiennent bien à nous, on ne veut pas distinguer les chaussures d’autres.
    • Aqueles casacos são teusCes manteaux sont à toi / les tiens
  • Un article n’est pas nécessaire quand le possessif est accompagné d’un démonstratif (ce/cette) ou un nombre. Dans le premier cas, il s’agit d’une formulation peu courante en français, qui serait quelque chose comme « Cette chose à moi ».
  • Un article n’est pas nécessaire quand le possessif apparaît après le nom. Cela se produit dans un contexte ou on ne spécifie pas la chose précisément:
    • Um amigo meu vai almoçar comigoUn ami à moi va manger avec moi ce midi
    • Aguardo notícias tuasJ'attends de tes nouvelles (litt. des nouvelles à toi)
  • Bien que cela ne soit pas obligatoire, l’article est parfois omis après le verbe ser:
    • Eles são nossos vizinhosCe sont nos voisins
    • Comme dans un exemple précédent, on peut placer le possessif après le nom: Eles são vizinhos nossosCe sont nos voisins (litt. les voisins à nous)
  • Omets l’article si la fonction est vocative (c-à-d quand tu appelles quelqu’un).
  • Omets l’article si la fonction est appositive (c-à-d quand tu précises ce que tu viens de dire de quelqu’un, souvent entre virgules.)
  • Contrairement aux Portugais, les Brésiliens tendent à omettre beaucoup plus l’article défini.

Exemples

Regarde attentivement ces quelques autres exemples pour t’aider à comprendre le fonctionnement des pronoms et déterminants possessifs en portugais.

  • 1er groupe d’exemples
    • Eles são meus filhosCe sont mes enfants
      • Accorde meus avec filhos: pluriel et masculin (il peut s’agir d’un groupe mixte)
      • Pas d’article car on utilise le verbe ser sans porter d’accent nul part. La personne a peut-être d’autres enfants, mais ici, on ne parle que de ceux-là.
    • Eles são os meus filhosEux, ce sont mes enfants
      • Ajoute l’article car là, on porte l’accent sur ces enfants en particulier. Tu as peut-être parlé d’eux avant et tu as enfin l’occasion de les présenter, ou il y a d’autres enfants autour et tu souhaites les identifier clairement parmi les autres. Aussi, tu impliques que tu n’as pas d’autre enfant.
  • 2e groupe d’exemples
    • Fui almoçar com a minha famíliaJe suis allé manger avec ma famille, ce midi
      • Accorde minha avec família qui est féminin et singulier
      • Ajoute l’article pour accentuer qu’il s’agit de ta famille directe, des personnes très spécifiques.
    • Fui almoçar com familiares meusJe suis allé manger avec des membres de ma famille
      • Accorde meus avec familiares (masculin, pluriel). Os familiares signifie les membres de la familles
      •  Pas d’article car il n’y a pas d’accent. Il s’agit de certains membres, pas tous.
  • 3e groupe d’exemples
    • Esta casa é minhaCette maison est à moi
      • Accorde minha avec casa qui est singulier et féminin.
      • L’accent se porte sur le fait que la maison est à MOI, donc pas d’article (sinon l’accent se déplacerait sur une autre idée).
    • Esta casa é a minhaCette maison, c'est mienne
      • En ajoutant l’article, on accentue le fait que l’on parle de cette maison, pas d’une autre, en la distinguant des autres de la rue.

En Savoir Plus

Nous parlerons plus en détail de ces possessifs à travers cette unité, et tu auras l’occasion de t’entraîner. Voici le sommaire des prochains sujets à venir:

Any questions? Post a comment below:

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *


The subject is used only for admin purposes and won't be displayed in your comment.

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.