1
00:00:03,116 –> 00:00:04,416
Leonor: Boa tarde.
{{Leonor: 下午好。}}
2
00:00:04,416 –> 00:00:05,756
Gustavo: Boa tarde!
{{Gustavo: 下午好!}}
3
00:00:05,756 –> 00:00:07,216
Leonor: Como estás?
{{Leonor: 你还好吗?}}
4
00:00:07,216 –> 00:00:09,616
Gustavo: Estou muito cansado.
{{Gustavo: 我好累。}}
5
00:00:09,616 –> 00:00:13,816
Leonor: Então, porque estás tão cansado?
{{Leonor: 那,你为什么这么累呢?}}
6
00:00:13,816 –> 00:00:17,196
Gustavo: Acordo muito cedo todos os dias.
{{Gustavo: 我每天很早起床。}}
7
00:00:17,196 –> 00:00:19,876
Leonor: Porque é que acordas cedo?
{{Leonor: 你为什么要早起呢?}}
8
00:00:19,876 –> 00:00:23,796
Gustavo: Tenho de estar no escritório às 5 horas da manhã.
{{Gustavo: 我得在早上5点前到达办公室。}}
9
00:00:23,796 –> 00:00:28,696
Leonor: Mas porque é que tens de chegar tão cedo?
{{Leonor: 但你为什么要这么早到?}}
10
00:00:28,696 –> 00:00:31,536
Gustavo: Porque o meu chefe é muito mau.
{{Gustavo: 因为我的老板很坏。}}
11
00:00:31,536 –> 00:00:34,916
Leonor: Porque é que ele é tão mau?
{{Leonor: 为什么他会这么坏呢?}}
12
00:00:34,916 –> 00:00:36,316
Gustavo: Quem sabe?
{{Gustavo: 谁知道呢?}}
13
00:00:36,316 –> 00:00:41,356
Leonor: Bem, pelo menos podes sair do trabalho mais cedo.
{{Leonor: 好吧,那至少你可以早点下班。}}
14
00:00:41,356 –> 00:00:43,976
Podes fazer uma sesta.
{{你可以小睡一会儿。}}
15
00:00:43,976 –> 00:00:46,216
Gustavo: Não, não posso.
{{Gustavo: 不,我不可以。}}
16
00:00:46,216 –> 00:00:47,706
Leonor: Porque não?
{{Leonor: 为什么不呢?}}
17
00:00:47,706 –> 00:00:49,396
Gustavo: Não tenho tempo.
{{Gustavo: 我没有时间。}}
18
00:00:49,396 –> 00:00:51,656
Leonor: Por que não tens tempo?
{{Leonor: 你为什么没有时间呢?}}
19
00:00:51,656 –> 00:00:54,396
Gustavo: Porque preciso de ir à farmácia.
{{Gustavo: 因为我得去药房。}}
20
00:00:54,396 –> 00:00:58,036
E depois tenho de ir aos correios enviar uma carta.
{{然后我得去邮局寄信。}}
21
00:00:58,036 –> 00:01:01,036
E depois preciso de ir ao supermercado.
{{之后我还得去超市。}}
22
00:01:01,036 –> 00:01:05,296
Leonor: Podes fazer uma sesta depois disso tudo.
{{Leonor: 那做完这些之后,你也可以小睡一会儿。}}
23
00:01:05,296 –> 00:01:07,436
Gustavo: Não, não posso.
{{Gustavo: 不,我不可以。}}
24
00:01:07,436 –> 00:01:08,836
Leonor: Porque não?
{{Leonor: 为什么不?}}
25
00:01:08,836 –> 00:01:11,516
Gustavo: Porque depois ainda tenho de fazer o jantar.
{{Gustavo: 因为之后我还得做晚饭。}}
26
00:01:11,526 –> 00:01:14,586
Leonor: Porque é que tens de fazer o jantar?
{{Leonor: 你为什么要做晚饭呢?}}
27
00:01:14,586 –> 00:01:18,096
Gustavo: Porque os meus filhos precisam de comer.
{{Gustavo: 因为我的孩子们需要吃饭。}}
28
00:01:18,096 –> 00:01:23,096
Leonor: Porque é que não podem ser eles a fazer o jantar?
{{Leonor: 他们为什么不可以自己做饭呢?}}
29
00:01:23,096 –> 00:01:26,616
Gustavo: Os meus filhos têm 2 e 3 anos.
{{Gustavo: 我的小孩一个2岁,一个3岁。}}
30
00:01:26,616 –> 00:01:29,476
Eles não podem cozinhar o jantar.
{{他们不会做饭。}}
31
00:01:29,476 –> 00:01:32,556
Ai, preciso de tomar um café.
{{唉,我想喝杯咖啡。}}
32
00:01:32,556 –> 00:01:34,416
Leonor: Gostas de café?
{{Leonor: 你喜欢咖啡吗?}}
33
00:01:34,416 –> 00:01:36,016
Gustavo: Sim, gosto.
{{Gustavo: 是的,我喜欢。}}
34
00:01:36,016 –> 00:01:37,296
Leonor: Porquê?
{{Leonor: 为什么?}}
35
00:01:37,296 –> 00:01:41,616
Gustavo: Ai… Porque é que estás a fazer tantas perguntas?
{{Gustavo: 哎……你为什么问这么多问题?}}