Tiago Aprende a Vestir-Se
Tiago Learns to Dress Himself
In this video, you’ll learn basic vocabulary related to clothing in Portuguese. Follow the dialogue between Hugo and his son,...
Please request our permission before redistributing these files.
Premium Feature: Transcript Downloads
With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.
- Hugo: Tiago, tens de vestir a Hugo: Tiago, you have to put on
- tua roupa interior primeiro. your underwear first.
- Hoje queres usar cuecas ou boxers? Today do you want to wear briefs or boxers?
- Tiago: Quero usar boxers. Tiago: I want to wear boxers.
- Hugo: Então toma. Hugo: Take [them] then.
- Agora veste os calções. Now put on your shorts.
- Tiago: Eu não quero vestir os calções. Tiago: I don't want to wear the shorts.
Premium Feature: Episode Quizzes
With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!
agoranow aquihere specific BonitoBeautiful, handsome, pretty, cute, nice BoxersBoxers as calçaspants trousers os calçõesshorts a camisashirt a camisolasweater, jersey, jumper a carteirawallet o cintobelt As cuecasunderpants / boxers EntãoSo, Then FilhoSon, child a gravatatie hojetoday as meiassocks OlhaLook, Hey pressarush primeirofirst ProntoOkay, All right, That's it, Ready o relógiowatch, clock Roupa interiorUnderwear os sapatosshoes usarto wear, to use vestirto dress, wear, put on os óculosglasses
Expressions
Vamos!Let's go! Muito bemVery well, All right, Well done TomaTake sing.,inf.,imp., Here you go Premium Feature: Smart Review
With a Premium Subscription, you can save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.
View original post
Joseph
Rui






Comments
First time I clicked on it as someone else mentioned the videos. Really good to LISTEN to!
The learning note for roupa e acessário taught the verb calçar for shoes and gloves, but here the dad tells Tiago to “põe os sapatos”. Are the verbs pôr and calçar interchangeable for putting shoes on, or is the use of pôr significant?
They’re interchangeable, with no difference in meaning in this context. In fact, the verb ‘pôr’ can be used broadly for any piece of clothing, interchangeably with both ‘calçar’ and ‘vestir’.
Why does usa-lo have an accent? (sorry can’t type in the accent over the a in usa)
‘Usá-lo’, with accent, derives from the infinitive form ‘usar’. The accent ensures that the open pronunciation of the vowel A is maintained even after the consonant R is dropped as the verb is merged with the object pronoun. ‘Usa-lo’, without accent, is a different word that derives from the 2nd-person singular conjugation ‘usas’ (tu usas –> tu usa-lo). So, it’s important to apply the accent correctly to avoid any confusion 🙂