De est l’une des premières prépositions en portugais que tu devrais apprendre car elle est très courante et utilisée dans une variété de situations. De peut se traduire différemment en français selon le contexte. Voyons-en quelques exemples:
de
falar deparler de
Eu falo de tiJe parle de toi
tomar conta deprendre soin de
Tu vens de LisboaTu viens de Lisbonne
Venho de InglaterraJe viens d'Angleterre
Preciso de dinheiroJ'ai besoin d'argent
en
ir dealler en
Eu vou de carroJ'(y) vais en voiture
Vou viajar de comboio.Je vais voyager en train.
Estás de férias em agostoTu es en vacances en août
A camisa é feita de algodãoLa chemise est (faite) en coton
Sans préposition
Certains verbes, comme ceux ci-dessous, sont souvent suivis de de, même quand en français on n’utilise aucune préposition.
O médico trata de tiLe médecin te traite
Eu gosto de laranjasJ'aime les oranges
Les contractions
Voyons comment de se combine avec les articles définis o, a, os, et as pour former des contractions:
ole | ala | osles (m) | asles (f) | |
dede, en, etc. | do | da | dos | das |
Ela gosta do vestido, apesar da corElle aime _ la robe, malgré _ la couleur
Os chapéus dos homensLe chapeau des hommes.
N.B.: 1°) En français, puisqu’il y a un chapeau par homme, on le met au singulier. En portugais, on met ‘chapéus’ au pluriel car il y a plusieurs chapeaux en tout. En mettant ‘chapéu’ au singulier, on dirait qu’il n’y aurait qu’un chapeau commun à tous. – 2°) Notez qu’en français, on a certaines de ces contractions: du / de la / des.
Comme nous l’avons appris dans l’unité Possessifs, de peut aussi se contracter avec les pronoms de la 3e personne ele, ela, eles, et elas pour indiquer la possession:
eleil, lui | elaelle | elesils, eux | elaselles | |
dede, en, etc. | deleson, à lui | delason, à elle | delesleur, à eux | delasleur, à elles |
A caneta é deleLe stylo est le sien / à lui
O projeto é delasLE projet est le leur / à eux