Vielleicht hast du é que schon einmal in einer Reihe von portugiesischen Fragestellungen Portuguese questions bemerkt und dich gefragt, warum diese zusätzlichen Wörter hinzugefügt werden. Das Wortpaar ist technisch gesehen fakultativ (die Bedeutung bleibt mit oder ohne es gleich), aber das Einfügen von é que in portugiesische Fragen ist so üblich, dass du es in der Regel standardmäßig einfügen solltest. Das ist vor allem für Anfänger ratsam, denn es gibt keine einheitlichen Regeln dafür, wann das Wortpaar weggelassen werden kann, und wenn man es weglässt, können bestimmte Sätze sehr seltsam klingen.
Wohin mit é que
É que steht nach den Interrogativ Pronomen und Adverbien, die du in der vorangegangenen Fragen Lektion earlier in the Question unit. kennen gelernt hast. Mit anderen Worten, es kommt nach den „Fragewörtern“. Zum Beispiel:
- O que é que…?Was ist…?
- Como é que…?Wie ist…?, Was ist…?
- Onde é que…?Wo ist…?
- Quando é que…?Wann ist…?
Der Rest der Frage bleibt gleich, in der Reihenfolge Subjekt, Verb, Objekt, genau wie im Deutschen. É que bedeutet im Wesentlichen,
ist es so das, wie in: „Wohin ist es das du gehen willst?“ Das mag im Deutschen überflüssig klingen, aber im Portugiesischen ist es ganz natürlich.
Beispiele
Sehen wir uns einige Beispiele für Fragen im europäischen Portugiesisch mit und ohne den Zusatz é que an:
- Como te chamas?Was ist dein Name?(inf.)
- Como é que te chamas?Was ist dein Name (inf.) – Buchstäblich: Was ist es das du dich selbst nennst?
- Onde estás?Wo bist du?
- O que acham?Was denkt ihr? (plural)
- Como está?Wie geht es Ihnen? (formell)
- Quando chegas?Wann kommst du an?