Available in / Disponível em:
Back All Learning NotesLearning Notes

欧洲葡萄牙语中的 Tu 和 Você

本课程将介绍如何用葡萄牙语正式/非正式地称呼他人,并重点关注欧洲葡萄牙语中 tu você 之间的差异。
从语法上讲,学习基础知识并不需要太长时间。然而,对于 estrangeiros外国人 来说,最大的挑战往往是那些社交层面上的。例如,你不仅需要知道什么时候与他人正式地交谈,还需要在细微的变化之间,学会使用恰当的正式语言。
即便是当地人(像 Rui! 🇵🇹)也很难剖析其中的一些不成文的社交规则,但我们的目标是使这篇文章成为研究欧洲葡萄牙语“非正式语言、正式语言,以及所有介于两者之间的灰色区域”的权威资源!
在前期的学习中,了解 tuvocê 之间的区别很重要,但是如果你不能马上理解它,也不要担心。毫无疑问,要学会所有这些社交技巧,需要好几个月甚至几年的经验。

“你”的不同形式

你无需考虑第一人称(我)或第三人称(他/她/它)的正式性,但是第二人称(你/您)就有点棘手了,因为它有正式和非正式的区别。
正如我们前面所提到的,用于直接对话的两个主要的代词是:tu(非正式) você(正式)

你(非正式)


当与某人非正式交谈时,我们使用代词 tu(非正式)
Tu trabalhas muito.工作很努力。
这主要用于朋友、同学、孩子和家人。

您(正式)


与某人正式交谈时,我们使用不同形式的 você(正式)
Você trabalha muito.工作很努力。
当你使用 você 时,动词变位与第三人称单数(eleela)完全相同。这就好像你在指另外一个人,即便你是与他直接对话!
到目前为止,一切似乎都很简单,但遗憾的是,在葡萄牙,正式地对待某人并不像更换 tu você 那么容易。下面我们将会更加详细地讨论这一复杂性。
注:这是巴西葡萄牙语和欧洲葡萄牙语之间最突出的差异之一,因为巴西人在非正式场合也使用 você。当巴西人想要更正式地发言时,他们会使用 o senhor先生,您 a senhora女士,您 。下面你也将可以看到,在欧洲葡萄牙语中,如果你想成为一个非常正式的人,这(使用 o senhor/ a senhora)也是一种选择。

你们(复数,与多人对话)


用来与多人对话的代词是 vocês你们 (复数) 。 即便你是在与对方说话,使用的动词变位也和第三人称复数(他们)一样。
Vocês trabalham muito.他们工作很努力。
别被骗了,它看起来很像单数的代词 você,但复数的代词 vocês 具备(与 você)一样的正式性。在与一个群体交谈时,正式和非正式之间的区别并不是很明显,所以通常在这两种情况下使用 vocês 都是可以的。同样地,如果你想变得非常正式,你可以使用 as senhoras女士们,您们 os senhores先生们,您们 .
Os senhores trabalham muito.您们工作很努力。
就像我们提到的其他代词一样,当上下文清楚时,通常 vocês 或 os senhores/ as senhoras 可以省略,然后以变位动词开始:
Trabalham muito.你们工作很努力。

“你”的多种表达方式


既然我们已经回顾了欧洲葡萄牙语中 tu, você 和 vocês 的基础知识,是时候探索 você 背后隐藏的复杂性了。
比较棘手的问题是,葡萄牙人通常会尽可能地避免使用代词 você。当面称呼对方为 você 可能会给人一种挑衅或直白的感觉,有点像是在指着别人强调“您”。那会把气氛弄得很紧张,不是吗?相反,“你” 有多种表达方式。但别担心:他们的动词变位与 você 的变位一模一样,因此语法上他们是一样的。
要记住,大多数的葡萄牙人会非常理解你是一个努力学习葡萄牙语的外国人。他们已经受到巴西移民和巴西肥皂剧明星的影响(因为巴葡中常用 você),所以相比于和当地人交谈,他们(和外国人聊天时)不会觉得太受到冒犯。
但我们知道,你不需要有任何“外国人”障碍!本着尽可能多地学习葡萄牙语和葡萄牙文化的精神,让我们观察以下信息图,了解葡萄牙人是如何不用 você 来表达“你”的……

仔细观察

让我们仔细看看信息图中 você 的三种主要变形,这样你在正式地与人交流时,你就知道应该选择哪一个了。下面我们将从最不正式到最正式的顺序开始介绍。

1) 将 você 替换为对方的名字

使用情景:

  • 当非正式的 tu 不合适,但你又不想太正式时。当然,你只能在你认识这个人之后,才能使用这种方法(因为你需要知道他们的名字)。
  • 也许你可以非正式地与他们交谈,但你不是 100% 确定,也不想让他们出乎意料(如果他们很友好,他们可能会在之后让你称呼他们为 tu):

Podes tratar-me por tu (非正式) 可以称呼我为“你” (非正式)

Vamos tratar-nos por tu让我们称呼彼此为“你” (非正式) 吧。

  • 这种方式可用于地位比你高,或者地位相同但年龄大得多的同事。
  • 这也是称呼你朋友长辈的一种好方法,因为这表示尊重,但同时也带有一些温暖,因为你正努力尝试着说出他们的名字。
  • 尽管大多数家庭会使用 tu 来称呼彼此,但是在更为传统或正式的家庭中,任何情况下都有可能使用“你”的这种变形,如在朋友、亲戚、孩子之间,有时甚至是在家犬之间!在这种情况下,你将会听到 (a Avó, o Avô, o Filho, a Mãe, etc. ——祖母,祖父,儿子,母亲等) 替代 você 或他人名称的亲属称呼。

那 “Dona (太太)” 呢?

家庭主妇通常被称呼为她们的名字 + 太太,但绝对不要使用她们的姓氏 + 太太(这是这门语言与中文之间的一个重要差异,在中文里我们通常使用姓氏 + 太太)。也许有时你会听到这种说法,但是作为初学者,你最好还是不要使用它,因为与其他说法相比,这种说法更容易不小心冒犯到他人。
Como vai, Dona Fernanda?你好吗,Fernanda 太太?

2) 将 você 替换为…无(即省略)!

使用情景:

  • 如果你想使用第一种变形,但你还不知道对方的姓名时。
  • 当你在和陌生人说话,而你又不想让自己听起来过于正式/有距离感。示例:当你向一个与你年龄相仿的陌生人问路时,你可能会使用这种变形。
  • 与任何服务员交谈时,如在咖啡馆、超市等。

可是等等?如果我们省略了 você,别人要怎么知道我在跟谁说话?!

  • 关键是学会理解语境。例如,如果你说 Gosta de ler? ,它的意思可能是 “你喜欢阅读吗?”,”他喜欢阅读吗?” 或者 “她喜欢阅读吗?”
    • 你在前面的谈话中有没有提到另一个人?有的?那听者可能就知道你指的是那另一个人。
    • 你是否在与你刚认识的朋友直接对话,并且你一直在问他们关于他们自身的问题?是的?那听者可能就知道你指的是他们(听者),只是用了一种正式的方式。

3) 将 você 替换为 o senhor / a senhora

使用情景:

  • 当您想与对方保持专业/社交距离时。
  • 如果你想承认对方的资历比你高,无论是在年龄还是地位上。
  • 如果你在和陌生人交谈,而气氛很是紧张时(如对峙、车祸等),这可以让你显得坚定,同时也显得尊重他人。
  • 一般来说,任何时候只要你想表示尊重,使用 o senhor/ a senhora 准不会出错。

4) 将 você 替换为对方职称

我们没有在图表中加入这一点,因为这种正式程度的情况很少见。如果某人是某个官方机构的教授(而且拥有博士学位),那么,如果她们是女性,则被称呼为 Professora Doutora ,如果他们是男性,则被称呼为 Professor Doutor
Obrigado, Doutora Ana谢谢你,安娜博士。
Parabéns pelo doutoramento, Doutora Fernanda恭喜你获得博士学位,Fernanda 博士。
在称呼前添加 Senhor先生 Senhora女士,夫人 可以使这种称呼变得更加正式:
É uma honra conhecê-la, Senhora Professora Ana很荣幸认识您,安娜教授夫人
使用情景:

  • 某些高等职业的同事可能需要在工作中这样称呼彼此。
  • 在任何学术场合与教授交谈。大学教师可以更加正式地被称为 Professor Doutor (博士教授)。
  • 非常正式的情况下使用,在教室环境之外,如果某人有学术头衔。
  • 在欧洲葡萄牙语中,doutor/ doutora 这个头衔经常被滥用。它不是专为拥有博士学位的人而设的,有时还被用来指代那些被认为接受过高等教育的人。然而,如果他们没有博士学位,这个词通常缩写为“Dr. 博士” 或 “Dra. 博士”。

Tu 与 Você 的最终流程图!

Tu vs. Você in European Portuguese (Cover)

Download the Featured PDF for free below

  • Hidden







  • Hidden



    (Usually 1-2 emails per month.)
    By submitting this form, you agree with how your data is collected and stored according to our Privacy Policy. We respect your privacy and will never share your personal data.


    By submitting this form, you agree with how your data is collected and stored according to our Privacy Policy. We respect your privacy and will never share your personal data.


We hate spam and guarantee you 100% privacy. You can unsubscribe at any time.

DownloadDownload PDF

Right-click on the above button and choose "Save Link As" (or similar) to save the file to your computer.
Important:The file will be downloaded to the "Downloads" section of the app (accessible from the side menu)

你知道的,当生活中的每件事都经过繁琐地提炼、制成流程图时,一切都会变得更加令人兴奋。😉 我们为您整理了一份终极备忘单,可供您打印或保存到您的移动设备上,同时,它可帮助您回顾您的葡萄牙语学习之旅!您可以查看下面的图片,或点击以上链接下载高质量、可打印的 PDF 格式文档。文件下载完成后,您可以继续学习本单元的下一节课程,练习短语中 tuvocê 的使用。

Comments

Any questions? Post a comment below:

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注


The subject is used only for admin purposes and won't be displayed in your comment.

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据