1
00:00:03,116 —> 00:00:04,416
Leonor: Boa tarde.
{{Леонор: Добрый вечер.}}
2
00:00:04,416 —> 00:00:05,756
Gustavo: Boa tarde!
{{Густаву: Добрый вечер!}}
3
00:00:05,756 —> 00:00:07,216
Leonor: Como estás?
{{Леонор: Как дела?}}
4
00:00:07,216 —> 00:00:09,616
Gustavo: Estou muito cansado.
{{Густаву: Я очень устал.}}
5
00:00:09,616 —> 00:00:13,816
Leonor: Então, porque estás tão cansado?
{{Леонор: Но, почему ты так устал?}}
6
00:00:13,816 —> 00:00:17,196
Gustavo: Acordo muito cedo todos os dias.
{{Густаву: Я просыпаюсь очень рано каждый день.}}
7
00:00:17,196 —> 00:00:19,876
Leonor: Porque é que acordas cedo?
{{Леонор: Почему ты просыпаешься рано?}}
8
00:00:19,876 —> 00:00:23,796
Gustavo: Tenho de estar no escritório às 5 horas da manhã.
{{Густаву: Мне надо быть в офисе в 5 утра.}}
9
00:00:23,796 —> 00:00:28,696
Leonor: Mas porque é que tens de chegar tão cedo?
{{Леонор: Но почему ты должен приезжать так рано?}}
10
00:00:28,696 —> 00:00:31,536
Gustavo: Porque o meu chefe é muito mau.
{{Густаву: Потому что мой шеф очень злой.}}
11
00:00:31,536 —> 00:00:34,916
Leonor: Porque é que ele é tão mau?
{{Леонор: Почему он такой злой?}}
12
00:00:34,916 —> 00:00:36,316
Gustavo: Quem sabe?
{{Густаву: Кто знает?}}
13
00:00:36,316 —> 00:00:41,356
Leonor: Bem, pelo menos podes sair do trabalho mais cedo.
{{Леонор: Ок, по меньшей мере ты можешь уйти с работы раньше.}}
14
00:00:41,356 —> 00:00:43,976
Podes fazer uma sesta.
{{Ты можешь поспать днем.}}
15
00:00:43,976 —> 00:00:46,216
Gustavo: Não, não posso.
{{Густаву: Нет, я не могу.}}
16
00:00:46,216 —> 00:00:47,706
Leonor: Porque não?
{{Леонор: Почему нет?}}
17
00:00:47,706 —> 00:00:49,396
Gustavo: Não tenho tempo.
{{Густаву: У меня нет времени.}}
18
00:00:49,396 —> 00:00:51,656
Leonor: Por que não tens tempo?
{{Леонор: Почему у тебя нет времени?}}
19
00:00:51,656 —> 00:00:54,396
Gustavo: Porque preciso de ir à farmácia.
{{Густаву: Потому что мне надо идти в аптеку.}}
20
00:00:54,396 —> 00:00:58,036
E depois tenho de ir aos correios enviar uma carta.
{{А затем, мне надо идти на почту чтобы послать письмо.}}
21
00:00:58,036 —> 00:01:01,036
E depois preciso de ir ao supermercado.
{{И затем мне надо идти в супермаркет.}}
22
00:01:01,036 —> 00:01:05,296
Leonor: Podes fazer uma sesta depois disso tudo.
{{Леонор: Ты можешь поспать после всего этого.}}
23
00:01:05,296 —> 00:01:07,436
Gustavo: Não, não posso.
{{Густаву: Нет, я не могу.}}
24
00:01:07,436 —> 00:01:08,836
Leonor: Porque não?
{{Леонор: Почему нет?}}
25
00:01:08,836 —> 00:01:11,516
Gustavo: Porque depois ainda tenho de fazer o jantar.
{{Густаву: Потому что еще мне надо приготовить ужин.}}
26
00:01:11,526 —> 00:01:14,586
Leonor: Porque é que tens de fazer o jantar?
{{Леонор: Почему тебе надо готовить ужин?}}
27
00:01:14,586 —> 00:01:18,096
Gustavo: Porque os meus filhos precisam de comer.
{{Густаву: Потому что моим детям надо есть.}}
28
00:01:18,096 —> 00:01:23,096
Leonor: Porque é que não podem ser eles a fazer o jantar?
{{Леонор: Почему они не могут сами приготовить ужин? )}
29
00:01:23,096 —> 00:01:26,616
Gustavo: Os meus filhos têm 2 e 3 anos.
{{Густаву: Моим детям 2 и 3 года.}}
30
00:01:26,616 —> 00:01:29,476
Eles não podem cozinhar o jantar.
{{Они не могут приготовить ужин.}}
31
00:01:29,476 —> 00:01:32,556
Ai, preciso de tomar um café.
{{А, мне надо выпить кофе.}}
32
00:01:32,556 —> 00:01:34,416
Leonor: Gostas de café?
{{Леонор: Ты любишь кофе?}}
33
00:01:34,416 —> 00:01:36,016
Gustavo: Sim, gosto.
{{Густаву: Да, люблю.}}
34
00:01:36,016 —> 00:01:37,296
Leonor: Porquê?
{{Леонор: Почему?}}
35
00:01:37,296 —> 00:01:41,616
Gustavo: Ai… Porque é que estás a fazer tantas perguntas?
{{Густаву: О… Почему ты задаешь столько вопросов?}}