1
00:00:03,256 –> 00:00:05,346
Mulher: Amor, vamos dar um passeio?
{{Żona: Kochanie, może pójdziemy na sapcer?}}
2
00:00:05,674 –> 00:00:07,857
Marido: Vamos! Onde queres ir?
{{Mąż: Chodźmy! Gdzie chchesz iść?}}
3
00:00:08,274 –> 00:00:11,549
Mulher: Eu gostava de ir à praia. Preferes ir a outro sítio?
{{Żona: Chciałabym pójść na plażę. Wolałbyś iść gdzieś indziej?}}
4
00:00:11,891 –> 00:00:16,081
Marido: Não, podemos aproveitar que não está a chover para ir à praia.
{{Mąż: Nie, możemy wykorzytsać to że nie padai iść na plażę.}}
5
00:00:16,550 –> 00:00:17,509
Mulher: Vai ser giro!
{{Żona: Będzie fajnie!}}
6
00:00:17,758 –> 00:00:22,867
Podemos beber um café na esplanada, passear, construir castelos na areia…
{{Możemy napić się kawy na tarasie, pójść na sapcer, budować zamki z piasku…}}
7
00:00:23,200 –> 00:00:27,690
Marido: Queres dizer que eu construo castelos na areia e tu ficas a olhar, não é?
{{Mąż: Masz na myśli, że ja buduję zamki z piasku, a ty je oglądasz, prawda??}}
8
00:00:28,024 –> 00:00:33,821
Mulher: Sim… e tiro fotografias! Eu gosto de mostrar ao mundo o teu talento.
{{Żona: Tak… i zrobić zdjęcia! Lubię pokazywać światu twój talent.}}
9
00:00:34,184 –> 00:00:35,335
Marido: Ao menos isso!
{{Mąż: Chociaż to!}}
10
00:00:35,732 –> 00:00:37,970
Mulher: Vou só vestir um casaco e podemos ir…
{{Żona: Założę tylko płasz i możemy iść…}}
11
00:00:38,411 –> 00:00:40,663
Marido: Eu também só preciso de me calçar.
{{Mąż: Muszę też tylko założyć buty.}}
12
00:00:41,146 –> 00:00:43,301
Mulher: Vou buscar a máquina fotográfica.
{{Żona: Zabiorę aparat.}}
13
00:00:43,618 –> 00:00:47,263
Marido: Também vais querer fazer uma sessão fotográfica, não é?
{{Mąż: Ty też będziesz chciała zrobić sesję zdjęciową, prawda?}}
14
00:00:47,782 –> 00:00:48,744
Mulher: É possível.
{{Żona: Jest to możliwe.}}
15
00:00:49,152 –> 00:00:52,227
Marido: Vá, vamos lá… já estás pronta?
{{Mąż: No, chodźmy już… jesteś już gotowa?}}
16
00:00:52,660 –> 00:00:54,537
Mulher: Espera, não saias já.
{{Żona: Poczekaj, jeszcze nie wychodź.}}
17
00:00:54,834 –> 00:00:55,378
Marido: Porquê?
{{Mąż: Dlaczego?}}
18
00:00:55,794 –> 00:00:59,319
Mulher: A vizinha do 3º direito está lá fora… não ouves?
{{Żona: Sąsiadka z trzeciego piętra po prawej jest na zewnątrz… Nie słyszysz jej?}}
19
00:00:59,684 –> 00:01:00,619
Marido: Oiço, sim.
{{Mąż: Tak, Słyszę ją.}}
20
00:01:01,052 –> 00:01:03,294
Mulher: Ela é muito chata!
{{Żona: Ona jest strasznie denerwująca!}}
21
00:01:03,685 –> 00:01:07,278
Marido: Não digas isso. A vizinha é um amor de pessoa!
{{Mąż: Nie mów tak. Sąsiadka jest kochana osobą!}}
22
00:01:07,719 –> 00:01:10,406
Mulher: Dizes isso porque nunca discutiste com ela.
{{Żona: Mówisz tak, ponieważ nigdy się z nią nie kłóciłeś.}}
23
00:01:10,760 –> 00:01:16,094
Marido: Ela é querida. Mas às vezes não mede o peso das palavras, é verdade.
{{Mąż: Ona jest urocza, ale czasem nie waży swoich słów, taka jest prawda.}}
24
00:01:16,485 –> 00:01:17,691
Mulher: Às vezes?
{{Żona: Czasami?}}
25
00:01:18,039 –> 00:01:19,619
Marido: Comigo sempre foi um amor.
{{Mąż: Zawsze była dla mnie miła.}}
26
00:01:20,103 –> 00:01:24,112
Mulher: Não posso dizer o mesmo. Mas vamos, ela já entrou em casa.
{{Żona: Ja nie mogę powiedzieć tego samego. Ale chodźmy, właśnie weszła do mieszkania.}}
27
00:01:24,418 –> 00:01:25,347
Marido: Tens as chaves?
{{Mąż: Masz klucze?}}
28
00:01:25,774 –> 00:01:26,192
Mulher: Tenho.
{{Żona: Tak, mam.}}