1
00:00:00,700 –> 00:00:08,030
Este episódio e todos os outros têm um vídeo com legendas e a respetiva transcrição.
{{This episode and all the others have a subtitled video and its corresponding transcription.}}
2
00:00:08,030 –> 00:00:17,950
Vai a www.practiceportuguese.com, torna-te um membro e experimenta estas novidades.
Rui: Olá,
{{Go to www.practiceportuguese.com, become a member and try these new features.
Rui: Hello,}}
3
00:00:17,950 –> 00:00:24,890
bem-vindos! Eu sou o Rui.
~~Joel: E eu sou o Joel.
~~Rui: E juntos acreditamos que estudar gramática
{{welcome! I’m Rui.
~~Joel: And I’m Joel.
~~Rui: And together we believe that studying grammar}}
4
00:00:24,890 –> 00:00:32,020
e fazer exercícios não é suficiente…
~~Joel: … Nem divertido. Mas não te preocupes e fica connosco
{{and doing tests is not enough…
~~Joel: Or fun. But don’t worry and stay with us}}
5
00:00:32,020 –> 00:00:42,670
até ao fim…
~~Rui: … Porque ouvir um português falar é a melhor forma de estudar.
~~[Vamos ao artigo!]
{{until the end…
~~Rui: …Because listening to a Portuguese speaker is the best way to study.
~~[Let’s check the article!]}}
6
00:00:42,670 –> 00:00:48,720
O Nepal é um pequeno país asiático, da região dos Himalaias.
{{Nepal is a small Asian country, in the region of the Himalayas.}}
7
00:00:48,720 –> 00:00:57,380
Faz fronteira a norte com o Tibete, e a leste, sul e oeste com a Índia.
{{It is bordered to the north by Tibet, and to the east, south and west by India.}}
8
00:00:57,380 –> 00:01:08,600
É um país muito pobre, sem costa marítima e a sua capital é Katmandu. Neste país situa-se
{{It is a very poor country with no coastline and its capital is Kathmandu. In this country lies}}
9
00:01:08,600 –> 00:01:18,859
o ponto mais alto do planeta com 8.848 metros e, por isso mesmo, é conhecido como o topo
{{the highest point on the planet with 8848 meters and, therefore, it is known as the top}}
10
00:01:18,859 –> 00:01:25,130
do mundo. Outrora uma monarquia absoluta, o Nepal tornou-se,
{{of the world. Once an absolute monarchy, Nepal became,}}
11
00:01:25,130 –> 00:01:35,100
em 2008, numa república parlamentar e, apesar de ter sido o berço de Sidarta Gautama, o
{{in 2008, a parliamentary republic and, despite being the birthplace of Siddhartha Gautama,}}
12
00:01:35,100 –> 00:01:46,569
Buda, este país é maioritariamente hinduísta. No passado dia 25 de abril, o país foi assolado
{{Buddha, the country is mostly Hindu. Last April 25, the country was devastated}}
13
00:01:46,569 –> 00:01:55,599
por um sismo de uma magnitude de 7,9 na escala de Richter, o mais grave de que há registo
{{by an earthquake of 7.9 magnitude on the Richter scale, the worst ever recorded}}
14
00:01:55,599 –> 00:02:02,319
naquela zona até então. Após a violência do primeiro sismo, a terra
{{in that zone until then. After the violence of the first earthquake, the earth}}
15
00:02:02,319 –> 00:02:07,640
não parou de tremer, verificando-se inúmeras réplicas.
{{didn’t stop shaking, followed by numerous aftershocks.}}
16
00:02:07,640 –> 00:02:17,489
A contagem dos mortos tem sido difícil, uma vez que, debaixo dos escombros, se encontram
{{The death toll counting has been difficult, since, under the rubble, are}}
17
00:02:17,489 –> 00:02:25,459
muitos corpos por contar. No entanto, estima-se que o número de vítimas mortais seja superior
{{too many bodies yet to be counted. However, it is estimated that the number of deaths is higher}}
18
00:02:25,459 –> 00:02:31,230
a 10 mil. Dado tratar-se de um país de poucos recursos,
{{than 10 thousand. As this is a country with few resources,}}
19
00:02:31,230 –> 00:02:39,790
a ajuda internacional tem sido fundamental. Todavia, devido às características geográficas
{{international aid has been crucial. However, due to Nepal’s geographical}}
20
00:02:39,790 –> 00:02:48,750
do Nepal, tem sido muito difícil fazer chegar essa ajuda às zonas mais remotas do país.
{{features, it has been very difficult to get this aid to the most remote areas of the country.}}
21
00:02:48,750 –> 00:02:57,030
A escassez de alimentos e de água potável são o maior problema com que a Cruz Vermelha
{{The shortage of food and drinking water are the biggest problems the Red Cross}}
22
00:02:57,030 –> 00:03:03,750
se tem debatido. O Nepal é um país de grande interesse turístico.
{{has been facing. Nepal is a country of great tourist interest.}}
23
00:03:03,750 –> 00:03:14,040
Na verdade, apesar de 90% da economia depender da agricultura, os restantes 10% provêm do
{{In fact, even though 90% of their economy depends on agriculture, the remaining 10% comes from}}
24
00:03:14,040 –> 00:03:22,390
turismo. E, por essa razão, o balanço mais recente dado pela comunicação social é
{{tourism. And for that reason, the most recent balance sheet given by the media is}}
25
00:03:22,390 –> 00:03:28,849
que cerca de mil europeus tenham sido apanhados pelo terramoto.
{{that about a thousand europeans have been caught by the earthquake.}}
26
00:03:28,849 –> 00:03:37,749
No entanto existem casos com desfechos felizes. Uma dessas histórias é a de quatro alpinistas
{{However there are cases with happy outcomes. One example is the story of four portuguese}}
27
00:03:37,749 –> 00:03:48,170
portugueses, que escalavam o cume Jomson Himal quando foram apanhados pelas avalanches provocadas
{{climbers, who made their way through the Jomson Himal ridge when they were caught by avalanches caused}}
28
00:03:48,170 –> 00:03:55,840
pelo sismo. Os quatro homens não sofreram ferimentos e conseguiram chegar à capital
{{by the earthquake. The four men suffered no injuries and managed to reach the capital}}
29
00:03:55,840 –> 00:04:05,370
nepalesa, de onde partirão para Portugal. A mesma sorte não teve o património cultural.
{{of Nepal, from where they will leave to Portugal. Their cultural heritage didn’t share the same luck.}}
30
00:04:05,370 –> 00:04:13,160
Três dos sete lugares classificados como património cultural pela Unesco foram completamente
{{Three of the seven spots classified as cultural heritage by UNESCO were completely}}
31
00:04:13,160 –> 00:04:17,250
destruídos. Vários templos budistas de valor cultural
{{destroyed. Several Buddhist temples of immeasurable cultural}}
32
00:04:17,250 –> 00:04:25,220
inestimável caíram por terra e a praça Dubar em Katmandu, umas das maiores atrações
{{value fell to the ground and the Dubar Square in Kathmandu, one of the biggest tourist}}
33
00:04:25,220 –> 00:04:33,980
turísticas da capital, ficou reduzida a destroços. As características frágeis da construção
{{attractions of the capital, was reduced to rubble. The Nepalese buildings’ fragile}}
34
00:04:33,980 –> 00:04:40,200
nepalesa não ofereceram qualquer resistência à violência do sismo.
{{features offered no resistance to the violence of the earthquake.}}
35
00:04:40,200 –> 00:04:50,190
O terramoto afetou também outra área referenciada pela Unesco como herança cultural, o “Parque
{{The earthquake also affected another area referenced by UNESCO as cultural heritage, the “National}}
36
00:04:50,190 –> 00:04:55,440
Nacional de Sagamantha”, que inclui o Monte Evereste.
{{Park of Sagamantha”, which includes Mount Everest.}}
37
00:04:55,440 –> 00:05:04,310
Com estas perdas, o país, já por si extremamente pobre, vê diminuídas as suas atrações
{{With these losses, the country, in itself extremely poor, see its tourist attractions}}
38
00:05:04,310 –> 00:05:07,890
turísticas. Foi desta forma que séculos de história
{{diminished. This is how centuries of history}}
39
00:05:07,890 –> 00:05:15,190
e milhares de pessoas foram destruídos em segundos e a natureza nos relembrou o seu
{{and thousands of people were destroyed in seconds and nature reminded us of its}}
40
00:05:15,190 –> 00:05:20,060
poder e a sua força.
[E agora… mais rápido!]
{{power and strength.
[And now… faster!]}}
41
00:05:20,060 –> 00:05:24,100
O Nepal é um pequeno país asiático, da região dos Himalaias.
{{Nepal is a small Asian country, in the region of the Himalayas.}}
42
00:05:24,100 –> 00:05:28,530
Faz fronteira a norte com o Tibete, e a leste, sul e oeste com a Índia.
{{It is bordered to the north by Tibet, and to the east, south and west by India.}}
43
00:05:28,530 –> 00:05:35,690
É um país muito pobre, sem costa marítima e a sua capital é Katmandu. Neste país situa-se
{{It’s a very poor country with no coastline and its capital is Kathmandu. In this country lies}}
44
00:05:35,690 –> 00:05:42,580
o ponto mais alto do planeta com 8.848 metros e, por isso mesmo, é conhecido como o topo
{{the highest point on the planet with 8848 meters and, therefore, it is known as the top}}
45
00:05:42,580 –> 00:05:46,830
do mundo. Outrora uma monarquia absoluta, o Nepal tornou-se,
{{of the world. Once an absolute monarchy, Nepal became,}}
46
00:05:46,830 –> 00:05:53,160
em 2008, numa república parlamentar e, apesar de ter sido o berço de Sidarta Gautama, o
{{in 2008, a parliamentary republic and, despite being the birthplace of Siddhartha Gautama,}}
47
00:05:53,160 –> 00:06:00,360
Buda, este país é maioritariamente hinduísta. No passado dia 25 de abril, o país foi assolado
{{Buddha, the country is mostly Hindu. Last April 25, the country was devastated}}
48
00:06:00,360 –> 00:06:06,080
por um sismo de uma magnitude de 7,9 na escala de Richter, o mais grave de que há registo
{{by an earthquake of 7.9 magnitude on the Richter scale, the worst ever recorded}}
49
00:06:06,080 –> 00:06:10,800
naquela zona até então. Após a violência do primeiro sismo, a terra
{{in that zone until then. After the violence of the first earthquake, the earth}}
50
00:06:10,800 –> 00:06:14,220
não parou de tremer, verificando-se inúmeras réplicas.
{{didn’t stop shaking, followed by numerous aftershocks.}}
51
00:06:14,220 –> 00:06:19,940
A contagem dos mortos tem sido difícil, uma vez que, debaixo dos escombros, se encontram
{{The death toll counting has been difficult, since, under the rubble, are}}
52
00:06:19,940 –> 00:06:25,400
muitos corpos por contar. No entanto, estima-se que o número de vítimas mortais seja superior
{{too many bodies yet to be counted. However, it is estimated that the number of deaths is higher}}
53
00:06:25,400 –> 00:06:29,360
a 10 mil. Dado tratar-se de um país de poucos recursos,
{{than 10 thousand. As this is a country with few resources,}}
54
00:06:29,360 –> 00:06:34,850
a ajuda internacional tem sido fundamental. Todavia devido às características geográficas
{{international aid has been crucial. However, due to Nepal’s geographical}}
55
00:06:34,850 –> 00:06:40,700
do Nepal, tem sido muito difícil fazer chegar essa ajuda às zonas mais remotas do país.
{{features, it’s been very difficult to get this aid to the most remote areas of the country.}}
56
00:06:40,700 –> 00:06:45,630
A escassez de alimentos e de água potável são o maior problema com que a Cruz Vermelha
{{The shortage of food and drinking water are the biggest problems the Red Cross}}
57
00:06:45,630 –> 00:06:50,170
se tem debatido. O Nepal é um país de grande interesse turístico.
{{has been facing. Nepal is a country of great tourist interest.}}
58
00:06:50,170 –> 00:06:57,080
Na verdade, apesar de 90% da economia depender da agricultura, os restantes 10% provêm do
{{In fact, even though 90% of their economy depends on agriculture, the remaining 10% comes from}}
59
00:06:57,080 –> 00:07:02,990
turismo. E, por essa razão, o balanço mais recente dado pela comunicação social é
{{tourism. And for that reason, the most recent balance sheet given by the media is}}
60
00:07:02,990 –> 00:07:07,600
que cerca de mil europeus tenham sido apanhados pelo terramoto.
{{that about a thousand europeans have been caught by the earthquake.}}
61
00:07:07,600 –> 00:07:13,250
No entanto existem casos com desfechos felizes. Uma dessas histórias é a de quatro alpinistas
{{However there are cases with happy outcomes. One example is the story of four portuguese}}
62
00:07:13,250 –> 00:07:19,950
portugueses, que escalavam o cume Jomson Himal quando foram apanhados pelas avalanches provocadas
{{climbers, who made their way through the Jomson Himal ridge when they were caught by avalanches caused}}
63
00:07:19,950 –> 00:07:25,510
pelo sismo. Os quatro homens não sofreram ferimentos e conseguiram chegar à capital
{{by the earthquake. The four men suffered no injuries and managed to reach the capital}}
64
00:07:25,510 –> 00:07:32,930
nepalesa, de onde partirão para Portugal. A mesma sorte não teve o património cultural.
{{of Nepal, from where they will leave to Portugal. Their cultural heritage didn’t share the same luck.}}
65
00:07:32,930 –> 00:07:38,390
Três dos sete lugares classificados como património cultural pela Unesco foram completamente
{{Three of the seven spots classified as cultural heritage by UNESCO were completely}}
66
00:07:38,390 –> 00:07:42,650
destruídos. Vários templos budistas de valor cultural
{{destroyed. Several Buddhist temples of immeasurable cultural}}
67
00:07:42,650 –> 00:07:48,750
inestimável caíram por terra e a praça Dubar em Katmandu, umas das maiores atrações
{{value fell to the ground and the Dubar Square in Kathmandu, one of the biggest tourist}}
68
00:07:48,750 –> 00:07:54,870
turísticas da capital, ficou reduzida a destroços. As características frágeis da construção
{{attractions of the capital, was reduced to rubble. The Nepalese buildings’ fragile}}
69
00:07:54,870 –> 00:07:59,430
nepalesa não ofereceram qualquer resistência à violência do sismo.
{{features offered no resistance to the violence of the earthquake.}}
70
00:07:59,430 –> 00:08:05,770
O terramoto afetou também outra área referenciada pela Unesco como herança cultural, o “Parque
{{The earthquake also affected another area referenced by UNESCO as cultural heritage, the “National}}
71
00:08:05,770 –> 00:08:09,990
Nacional de Sagamantha”, que inclui o Monte Evereste.
{{Park of Sagamantha”, which includes Mount Everest.}}
72
00:08:09,990 –> 00:08:15,960
Com estas perdas, o país, já por si extremamente pobre, vê diminuídas as suas atrações
{{With these losses, the country, in itself extremely poor, see its tourist attractions}}
73
00:08:15,960 –> 00:08:19,330
turísticas. Foi desta forma que séculos de história
{{diminished. This is how centuries of history}}
74
00:08:19,330 –> 00:08:24,780
e milhares de pessoas foram destruídos em segundos e a natureza nos relembrou o seu
{{and thousands of people were destroyed in seconds and nature reminded us of its}}
75
00:08:24,780 –> 00:08:46,670
poder e a sua força.
~~Se quiseres ajudar aqueles que foram afetados pelo terramoto, vai ao site da Cruz vermelha do Nepal, nrcs.org, e faz o teu donativo.
[É tudo por hoje!]
{{power and strength.
~~If you would like to help those affected by the earthquake, visit the Nepal Red Cross website, nrcs.org and donate.
[That’s all for today!]}}
76
00:08:46,670 –> 00:08:53,450
Esperamos que este e os próximos episódios sejam úteis e que te permitam aprender algo
{{We hope this and the other episodes are useful and allow you to learn something}}
77
00:08:53,450 –> 00:08:59,380
novo. Se gostas do nosso podcast, vai ao nosso website
{{new. If you enjoy our podcast, visit our website}}
78
00:08:59,380 –> 00:09:09,580
www.practiceportuguese.com e deixa um comentário, ideia ou sugestão. Só com a tua ajuda podemos
{{www.practiceportuguese.com and leave us a comment, idea or suggestion. Only with your help we can}}
79
00:09:09,580 –> 00:09:21,530
crescer na direção certa. Até à próxima!
{{grow in the right direction. See you next time!}}
Please request our permission before redistributing these files.
With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.
- 00:00:000.7Este episódio e todos os outros têm um vídeo com legendas e a respetiva transcrição. This episode and all the others have a subtitled video and its corresponding transcription.
- 00:00:088.03Vai a www.practiceportuguese.com, torna-te um membro e experimenta estas novidades. Rui: Olá, Go to www.practiceportuguese.com, become a member and try these new features. Rui: Hello,
- 00:00:1717.95bem-vindos! Eu sou o Rui. ~~Joel: E eu sou o Joel. ~~Rui: E juntos acreditamos que estudar gramática welcome! I’m Rui. ~~Joel: And I'm Joel. ~~Rui: And together we believe that studying grammar
- 00:00:2424.89e fazer exercícios não é suficiente… ~~Joel: … Nem divertido. Mas não te preocupes e fica connosco and doing tests is not enough… ~~Joel: Or fun. But don’t worry and stay with us
- 00:00:3232.02até ao fim… ~~Rui: … Porque ouvir um português falar é a melhor forma de estudar. ~~[Vamos ao artigo!] until the end… ~~Rui: …Because listening to a Portuguese speaker is the best way to study. ~~[Let's check the article!]
- 00:00:4242.67O Nepal é um pequeno país asiático, da região dos Himalaias. Nepal is a small Asian country, in the region of the Himalayas.
- 00:00:4848.72Faz fronteira a norte com o Tibete, e a leste, sul e oeste com a Índia. It is bordered to the north by Tibet, and to the east, south and west by India.
With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!
With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.
Obrigado 🙂
🙁
Acabou de conhecer seu podcast. Gosto muito! Obrigada.