Dans cette leçon, nous allons voir quelques autres adverbes de lieu. N’oublie pas, contrairement à d’autres adverbes, les adverbes de lieu ne qualifient que des verbes.
Dentro
dentroà l'intérieur
Dentro da caixa está um presente.A l'intérieur de la boîte, il y a un cadeau.
Ela está dentro da sala.Elle est à l'intérieur de la salle.
Fora
forahors O meu gato ficou fora de casa ontem.Mon chat est resté dehors (litt. hors de la maison) hier.
A bola caiu fora do campo.La balle a atterri (litt. tombé) en dehors du terrain.
Atrás
atrásderrière
Os teus chinelos estão atrás do sofáTes pantoufles sont derrière le canapé.
Ela estava atrás de mim na fila.Elle était derrière moi dans la file.
Defronte
defronteen face de n’est pas un adverbe très courant de nos jours. A la place, on utilise plus souvent des locutions adverbiales pour dire que quelque chose est en face de quelque chose d’autre, mais tu peux toujours encore tomber dessus, surtout à l’écrit.
Defronte da casa ergue-se um velho carvalho.En face de la maison s'érige un vieux chêne.
Adiante
adiantedevant, en avant peut aussi s’utiliser pour dire devant ou plus spécifiquement dans le sens de en avant, ou plus loin.
A nossa empresa está um passo adiante da competição.Notre entreprise se trouve à un pas de la concurrence.
A igreja e o posto de bombeiros ficam adiante na estrada.L'église et la caserne des pompiers se trouvent un peu plus loin sur la route.
Quand on l’utilise pour décrire quelque chose qui va arriver dans un texte, adiante peut aussi vouloir dire ci-dessous, dans le sens de plus loin, plus bas dans cette page.
Esta questão será abordada adiante.Cette question sera abordée ci-dessous.