1
00:00:02,700 –> 00:00:09,400
Rui: Olá! Bem-vindos todos aqueles que já começaram a aprender português, acham que dominam a
{{Rui: Hello! Welcome all who have started to learn Portuguese, believe they master the}}
2
00:00:09,400 –> 00:00:14,980
gramática, já compraram todos os livros e mais alguns, mas por alguma razão
{{grammar, have bought all the books and then some, but, for some reason,}}
3
00:00:14,980 –> 00:00:18,150
quando um português fala não entendem nada…
{{when a Portuguese speakers, they can’t understand anything…}}
4
00:00:18,150 –> 00:00:25,150
O meu nome é Rui Coimbra e, juntamente com o Joel Rendall, apresento-vos o primeiro podcast
{{My name is Rui Coimbra, and, together with Joel Rendall, I present to you the first podcast}}
5
00:00:25,970 –> 00:00:31,480
para os que estão a aprender português, mas acabaram de descobrir o obstáculo gigante
{{for those who are learning Portuguese, but have just found out how giant of an obstacle}}
6
00:00:31,480 –> 00:00:33,870
que é a compreensão oral.
{{oral comprehension is.}}
7
00:00:33,870 –> 00:00:39,610
Mas as boas notícias são – não precisas de te preocupar mais porque neste podcast
{{But the good news is – you don’t have to worry anymore because on this podcast}}
8
00:00:39,610 –> 00:00:46,610
vamos falar de temas simples e atuais, usando duas velocidades – uma para entenderes tudo
{{we’re going to talk about simple and current themes, using two speeds: one for you to understand everything}}
9
00:00:50,150 –> 00:00:56,070
e outra para te mostrar como é a realidade. Claro que vais ter várias dúvidas ao longo
{{and another one to show you how it is in reality. Of corse you will have many doubts throughout}}
10
00:00:56,070 –> 00:01:03,070
dos episódios, mas mais uma vez não te preocupes pois durante o podcast vamos explicar o significado
{{the episodes, but once again don’t worry, because during the podcast we will explain the meaning}}
11
00:01:03,739 –> 00:01:05,899
das palavras mais difíceis.
{{of the more difficult words.}}
12
00:01:05,899 –> 00:01:09,289
Joel: Que são as palavras que eu também não entendo…
{{Joel: Which are the ones I don’t understand either…}}
13
00:01:09,289 –> 00:01:15,700
[Artigo número 1]
{{[Article number 1]}}
14
00:01:15,700 –> 00:01:18,990
A Síndrome do Sotaque Estrangeiro
{{Foreign Accent Syndrome}}
15
00:01:18,990 –> 00:01:25,990
Esta síndrome ocorre geralmente após traumas cranianos ou qualquer incidente que provoque
{{This syndrome usually occurs after head trauma or any incident that causes}}
16
00:01:26,899 –> 00:01:33,899
lesões cerebrais e consiste no aparecimento de uma pronúncia estrangeira no
{{brain lesions and consists of the manifestation of a foreign pronunciation in the}}
17
00:01:34,219 –> 00:01:41,219
diálogo do paciente no momento em que este acorda. A pronúncia não é necessariamente correta,
{{patient’s dialogue the moment they wake up. The pronunciation is not necessarily correct,}}
18
00:01:42,079 –> 00:01:48,499
mas quase sempre permite uma associação com uma língua conhecida, como o francês,
{{but almost always allows an association with a known language, like French,}}
19
00:01:48,499 –> 00:01:51,249
o inglês ou espanhol.
{{English, or Spanish.}}
20
00:01:51,249 –> 00:01:58,249
Os médicos acreditam que lesões na área do cérebro responsável pela linguagem possam
{{Doctors believe that lesions in the area of the brain responsible for language might}}
21
00:01:59,259 –> 00:02:06,259
alterar a oralidade do discurso do paciente de uma forma que o aproximam de um
{{alter the orality of the patient’s speech in a way that makes it similar to a}}
22
00:02:07,139 –> 00:02:14,139
sotaque estrangeiro”. Explicam este facto com uma alteração nos pontos de articulação aprendidos
{{“foreign accent”. They explain this fact as an alteration of the learned articulation points}}
23
00:02:14,810 –> 00:02:21,810
e específicos da língua-mãe. Na prática, o paciente continua a falar a sua língua nativa,
{{specific to the mother tongue. In practice, the patient continues to speak their native language,}}
24
00:02:21,870 –> 00:02:28,870
mas com um ritmo e uma melodia diferentes e desconhecidos por si até então.
{{but with a rhythm and melody different and unknown by them until then.}}
25
00:02:30,189 –> 00:02:37,189
Apesar de esta doença estar maioritariamente relacionada com lesões cerebrais, estão descritos vários casos
{{Despite this disease being predominantly related to brain injuries, several cases have been described}}
26
00:02:37,879 –> 00:02:44,879
em que ela ocorre na sequência de problemas psicológicos, como neuro-psicoses,
{{in which it happens following psychological issues, such as neuropsychosis,}}
27
00:02:46,420 –> 00:02:53,420
problemas de desenvolvimento ou mesmo enxaquecas prolongadas, sendo nestes casos tratada apenas
{{developmental issues, or even prolonged migraines, and these cases are treated simply}}
28
00:02:55,450 –> 00:02:58,069
com o uso de antidepressivos.
{{with the use of antidepressants.}}
29
00:02:58,069 –> 00:03:03,780
Rui – Tens perguntas? Joel – Não entendi a palavra “sotaque”.
{{Rui – Do you have questions? Joel – I didn’t get the word “sotaque”.}}
30
00:03:03,780 –> 00:03:10,780
Rui – Sotaque ou pronúncia é o tom com que se diz ou a forma como se articulam os sons
{{Rui – Accent or pronunciation is the tone you use to speak or the way you articulate the sounds}}
31
00:03:15,400 –> 00:03:22,400
das letras ou das palavras, característico de uma região ou de uma pessoa.
{{of letters or words, characteristic of a region of a person.}}
32
00:03:23,500 –> 00:03:30,500
Joel – E a palavra enxaqueca é muito estranha. Rui – Enxaqueca é aquilo que tu me provocas com
{{Joel – And the word “enxaqueca” is very weird. Rui – Migraine is that thing you give me with}}
33
00:03:33,329 –> 00:03:40,329
todas estas perguntas ou, dito em termos científicos, uma dor de cabeça intensa na região frontal.
{{all these questions or, said in scientific terms, an intense headache in the frontal region.}}
34
00:03:43,189 –> 00:03:50,189
É uma palavra estranha pois é uma das muitas palavras portuguesas com origem na
{{It’s a weird word because it’s one of the many Portuguese words that finds its origins in the}}
35
00:03:52,439 –> 00:03:59,439
linguagem árabe. Esta influência foi exercida durante a ocupação muçulmana do território português.
{{Arabic language. This influence was exerted during the Muslim occupation of the Portuguese territory.}}
36
00:04:01,209 –> 00:04:04,540
[E agora… mais rápido]
{{[And now… faster]}}
37
00:04:04,540 –> 00:04:07,700
A Síndrome do Sotaque Estrangeiro
{{The foreign accent syndrome}}
38
00:04:07,700 –> 00:04:12,079
Esta síndrome ocorre geralmente após traumas cranianos ou qualquer incidente que provoque
{{This syndrome usually occurs after head trauma or any incident that causes}}
39
00:04:12,079 –> 00:04:17,420
lesões cerebrais e consiste no aparecimento de uma pronúncia estrangeira no
{{brain lesions and consists of the manifestation of a foreign pronunciation in the}}
40
00:04:17,420 –> 00:04:23,260
diálogo do paciente no momento em que este acorda. A pronúncia não é necessariamente correta,
{{patient’s dialogue the moment they wake up. Pronunciation is not necessarily correct,}}
41
00:04:23,260 –> 00:04:28,910
mas quase sempre permite uma associação com uma língua conhecida, como o francês,
{{but almost always allows an association with a known language, like French,}}
42
00:04:28,910 –> 00:04:30,520
o inglês ou espanhol.
{{English, or Spanish.}}
43
00:04:30,520 –> 00:04:36,390
Os médicos acreditam que lesões na área do cérebro responsável pela linguagem possam
{{Doctors believe that lesions in the area of the brain responsible for language might}}
44
00:04:36,390 –> 00:04:42,890
alterar a oralidade do discurso do paciente de uma forma que o aproxima de um
{{alter the orality of the patient’s speech in a way that makes it similar to a}}
45
00:04:42,890 –> 00:04:48,500
“sotaque estrangeiro”. Explicam este facto com uma alteração nos pontos de articulação aprendidos
{{“foreign accent”. They explain this fact as an alteration of the learned points of articulation}}
46
00:04:48,500 –> 00:04:53,750
e específicos da língua-mãe. Na prática o paciente continua a falar a sua língua nativa,
{{specific to the mother tongue. In practice, the patient continues to speak their native language}}
47
00:04:53,750 –> 00:05:00,130
mas com um ritmo e uma melodia diferentes e desconhecidos por si até então.
{{but with a rhythm and melody different and unknown by them until then.}}
48
00:05:00,130 –> 00:05:05,480
Apesar de esta doença estar maioritariamente relacionada com lesões cerebrais, estão descritos vários casos
{{Despite this disease being predominantly related to brain injuries, several cases have been described}}
49
00:05:05,480 –> 00:05:11,470
em que ela ocorre na sequência de problemas psicológicos, como neuro-psicoses,
{{in which it happens following psychological issues, such as neuropsychosis,}}
50
00:05:11,470 –> 00:05:17,730
problemas de desenvolvimento ou mesmo enxaquecas prolongadas, sendo nestes casos tratada apenas
{{developmental issues or even prolonged migraines, and these cases are treated simply}}
51
00:05:17,730 –> 00:05:19,980
com o uso de antidepressivos.
{{with the use of antidepressants.}}
52
00:05:19,980 –> 00:05:26,480
[Artigo número 2] Joel: Rui, eu gosto muito do próximo artigo. Sabes porquê?
{{[Article number 2] Joel: Rui, I really like the next article. You know why?}}
53
00:05:26,480 –> 00:05:27,990
Rui: Porquê?
{{Rui: Why?}}
54
00:05:27,990 –> 00:05:33,800
Joel: Porque as pessoas que estão a ouvir o nosso podcast provavelmente viajam muito!
{{Joel: Because the people listening to our podcast probably travel a lot!}}
55
00:05:33,800 –> 00:05:37,140
Rui: Eu também gosto deste artigo. O artigo chama-se…
{{Rui: I like this article too. The article is called…}}
56
00:05:37,140 –> 00:05:42,640
Como sobreviver na classe económica do avião quando se faz um voo de longo curso
{{How to survive in the airplane’s economy class when taking a long flight}}
57
00:05:42,640 –> 00:05:49,640
Se visitaram a nossa página de Facebook “Practice Portuguese” ou o nosso website “practiceportuguese.com”,
{{If you have visited our Facebook page “Practice Portuguese” or our website “practiceportuguese.com”,}}
58
00:05:50,530 –> 00:05:57,530
sabem que eu sou comissário de bordo numa companhia aérea portuguesa e vão perceber
{{you know I’m a flight attendant on a Portuguese airline and you’ll understand}}
59
00:05:58,060 –> 00:06:00,880
por que é que este artigo despertou a minha atenção.
{{why this article caught my attention.}}
60
00:06:00,880 –> 00:06:07,530
Viajar durante a noite
Escolher um voo noturno tem várias vantagens,
{{Traveling during the night
Choosing a night flight has several advantages,}}
61
00:06:07,530 –> 00:06:14,530
mas atenção que esta só deve ser uma opção se conseguirmos dormir num espaço pequeno
{{but watch out because this should only be an option if you can manage to sleep in a small space}}
62
00:06:15,280 –> 00:06:22,280
e sentados. Se for esse o seu caso, então viajar durante a noite e dormir durante o
{{and seated. If that’s your case, then traveling during the night and sleeping during the}}
63
00:06:23,090 –> 00:06:30,090
voo vai permitir que o tempo passe mais rápido e vai sentir-se recuperado e cheio de energia
{{flight will allow time to go by faster and you’ll fell replenished and full of energy}}
64
00:06:30,480 –> 00:06:37,480
quando chegar ao seu destino. Para os problemas de luminosidade e ruído, opte por uma
{{when you arrive to your destination. Regarding the light and noise issues, choose an}}
65
00:06:38,240 –> 00:06:42,870
venda de olhos e um par de tampões de ouvido.
{{eye mask and a pair of earplugs.}}
66
00:06:42,870 –> 00:06:48,020
A escolha do lugar – Esta é geralmente a primeira desilusão de
{{Seat choice – This is usually the first disappointment of}}
67
00:06:48,020 –> 00:06:53,780
muitos passageiros. Quando entram no avião percebem que o seu lugar não é junto à
{{many passengers. When they enter the plane they realize their seat isn’t next to the}}
68
00:06:53,780 –> 00:07:00,780
janela, mas sim na última fila, ao lado da casa de banho, entre duas pessoas. Sim… os
{{window, but in the last row, by the bathroom, between two people. Yes… the}}
69
00:07:02,280 –> 00:07:08,660
comissários de bordo vão ajudar, mas às vezes o avião está cheio e ninguém aceita
{{flight attendants will help out, but sometimes the plane is full and no one agrees}}
70
00:07:08,660 –> 00:07:15,660
trocar de lugar. Primeiro conselho – no momento do check-in confirme o cartão de embarque
{{to change seats. First advice – at the moment of check-in, confirm your boarding pass}}
71
00:07:16,520 –> 00:07:23,520
e expresse a sua preferência por outro assento. Se tiver a oportunidade de escolher, evite
{{and express your preference for another seat. If you have the opportunity to choose, avoid}}
72
00:07:23,920 –> 00:07:30,920
a última fila, evite lugares no centro de qualquer fila, evite lugares junto às casas-de-banho
{{the last row, avoid middle seats in any row, avoid seats by the bathroom}}
73
00:07:33,590 –> 00:07:40,590
e lugares perto das zonas de trabalho ou as chamadas galleys, pelo barulho e movimentação.
{{and seats around the work zones or the so-called galleys, due to it’s noise and movement.}}
74
00:07:42,160 –> 00:07:49,160
O ideal são as primeiras filas e as filas de emergência, pelo maior espaço para as pernas
{{The best choice are the first rows and the emergency rows, due to more legroom}}
75
00:07:49,620 –> 00:07:56,620
e, se viajar com outra pessoa, peça os dois lugares laterais, janela e corredor,
{{and, if traveling with someone else, ask for two lateral seats, window and aisle,}}
76
00:07:58,370 –> 00:08:04,270
para não ter de partilhar a sua viagem com um estranho, melhorando a privacidade e conforto
{{so you won’t have to share your trip with a stranger, increasing the privacy and comfort}}
77
00:08:04,270 –> 00:08:11,270
da sua experiência. Se está a pensar nas filas de emergência, lembre-se que estas
{{of your experience. If you’re thinking about emergency rows, remember that these}}
78
00:08:11,750 –> 00:08:18,750
o obrigam a colocar a bagagem no compartimento acima da cabeça e, mais importante, são, juntamente
{{force you to use the overhead compartment, and, more importantly, they are, along with}}
79
00:08:20,630 –> 00:08:27,630
com a primeira fila, as filas onde são colocados os berços quando existem bebés a bordo.
{{the first row, the row where they put the cribs when there are babies aboard.}}
80
00:08:29,190 –> 00:08:36,190
Se viaja sozinho e está indeciso entre a janela ou o corredor, a pergunta é – quer incomodar
{{If you travel solo and can’t decide between the window or aisle, the question is – do you want to bother}}
81
00:08:39,169 –> 00:08:42,750
ou ser incomodado na hora de ir à casa-de-banho?
{{or be bothered when going to the bathroom?}}
82
00:08:42,750 –> 00:08:48,240
A hora da refeição – Este é um ponto que a maioria dos passageiros
{{Meal time – This is an aspect that the majority of passengers}}
83
00:08:48,240 –> 00:08:55,240
parece esquecer. Primeiro que tudo, mesmo que o seu voo inclua serviço de refeição, lembre-se
{{seems to forget. First of all, even if your flight includes food service, remember}}
84
00:08:57,110 –> 00:09:04,110
que pode haver turbulência e, nesse caso, o serviço será interrompido. Para evitar estar
{{that turbulence might happen and, in that case, service will be interrupted. To avoid spending}}
85
00:09:05,050 –> 00:09:12,050
várias horas sem comer leve comida de casa, sólida, pois os líquidos não são permitidos,
{{several hours without eating, bring food from home, solid, because liquids aren’t allowed,}}
86
00:09:13,160 –> 00:09:20,160
ou compre comida antes do embarque. Outro aspeto importante é que a comida que existe
{{or buy food before boarding. Another important aspect is that}}
87
00:09:20,670 –> 00:09:27,670
dentro do avião é limitada em escolha e quantidade. Se tem alergias, alimentos que
{{airline food is limited in choice and quantity. If you have allergies, food that}}
88
00:09:29,460 –> 00:09:36,460
não tolera ou que não gosta, ou se tem uma dieta especial, tente saber no momento que
{{you can’t stand or don’t like, or if you have a special diet, try to find out the moment}}
89
00:09:36,970 –> 00:09:43,970
compra o bilhete quais as opções de refeição que pode pedir com antecedência. Mesmo nos
{{you purchase the ticket what are the meal options you can ask for beforehand. Even on}}
90
00:09:43,980 –> 00:09:50,400
voos com opção de prato, lembre-se que a opção que prefere pode terminar antes da
{{flights with a meal option, remember the option you prefer might end before}}
91
00:09:50,400 –> 00:09:52,750
sua vez de escolher.
{{your turn to choose.}}
92
00:09:52,750 –> 00:09:59,750
Depois de pensar nestes 3 pontos, dedique também algum tempo a escolher vestuário confortável,
{{After considering these 3 points, dedicate some time to choosing comfortable clothing,}}
93
00:10:00,670 –> 00:10:07,670
a reunir algum material de entretenimento e a pensar noutros pequenos pormenores. Vista-se
{{gathering some entertaining material and thinking of other details as well. Wear}}
94
00:10:08,130 –> 00:10:14,820
com várias camadas de roupa, para que possa adaptar-se à temperatura dentro da cabine,
{{several layers of clothing, so you can adapt to the temperature inside the cabin,}}
95
00:10:14,820 –> 00:10:21,490
tirando camadas quando estiver com calor e colocá-las de novo quando sentir frio. A
{{removing layers when it’s hot and putting them on again whenever you feel cold. The}}
96
00:10:21,490 –> 00:10:27,590
temperatura dentro de um avião pode não ser estável e nunca é previsível. Se o
{{temperature inside a plane might not be stable and it’s never predictable. If the}}
97
00:10:27,590 –> 00:10:34,590
voo for durante o dia ou se não conseguir dormir, vai precisar de um livro, ou dois,
{{flight is during the day or if you can’t sleep, you’re going to need a book, or two,}}
98
00:10:34,850 –> 00:10:39,390
um filme, música ou mesmo o computador para trabalhar.
{{a movie, music, or even the computer to work.}}
99
00:10:39,390 –> 00:10:45,800
Com certeza que se pensar em tudo isto, da próxima vez que viajar vai perceber que só
{{Certainly if you think about all that, next time you travel you will realize you}}
100
00:10:45,800 –> 00:10:50,720
se faz limonada de limões se tiver açúcar para adicionar.
{{only make lemonade if you have sugar to add.}}
101
00:10:50,720 –> 00:10:55,500
Rui – Tens perguntas? Joel – Rui, preciso de perguntar, as senhoras em
{{Rui – Do you have any questions? Joel – Rui, I have to ask, do ladies in}}
102
00:10:55,500 –> 00:11:02,500
Portugal põem tampões nos seus ouvidos? Rui – Não, claro que não. Ou melhor… mais ou menos,
{{Portugal put ‘tampões’ in their ears? Rui – No, of course not. Or rather… sort of,}}
103
00:11:04,140 –> 00:11:11,140
porque para nós tampão é qualquer objeto que permita bloquear alguma coisa. Então
{{because to us ‘tampão’ is any object that allows you to block something. So}}
104
00:11:13,120 –> 00:11:20,120
também se usa a palavra tampão para aquela pequena esponja que se usa nos ouvidos para
{{we also use the word ‘plug’ for that little sponge we use in our ears to}}
105
00:11:23,100 –> 00:11:30,100
ficarmos em silêncio. Mas sim… sim. Já sei… em inglês tampão significa uma coisa apenas.
{{be in silence (earplugs). But yeah… yeah. I know… in English tampon means something else.}}
106
00:11:32,800 –> 00:11:36,670
Joel: O que significa a palavra berço?
{{Joel: What does the word “berço” mean?}}
107
00:11:36,670 –> 00:11:43,670
Rui: É simples. Berço são as camas dos bebés. E nos aviões essas camas são colocadas na
{{Rui: It’s simple. “Berços”are cribs. And in airplanes these little beds are put in the}}
108
00:11:47,570 –> 00:11:51,370
primeira fila depois do avião descolar.
{{first row after the plane takes off.}}
109
00:11:51,370 –> 00:11:54,089
[E agora… mais rápido]
{{[And now… faster]}}
110
00:11:54,089 –> 00:11:59,540
Viajar durante a noite – Escolher um voo noturno tem várias vantagens,
{{Traveling during the night – Choosing a night flight has several advantages,}}
111
00:11:59,540 –> 00:12:04,529
mas atenção que esta só deve ser uma opção se conseguirmos dormir num espaço pequeno
{{but watch out because this should only be an option if you can manage to sleep in a small space}}
112
00:12:04,529 –> 00:12:09,620
e sentados. Se for esse o seu caso, então viajar durante a noite e dormir durante o
{{and seated. If that’s your case, then traveling during the night and sleeping during the}}
113
00:12:09,620 –> 00:12:15,089
voo vai permitir que o tempo passe mais rápido e vai sentir-se recuperado e cheio de energia
{{flight will allow time to go by faster and you’ll fell replenished and full of energy}}
114
00:12:15,089 –> 00:12:20,620
quando chegar ao seu destino. Para os problemas de luminosidade e ruído, opte por uma
{{when you arrive to your destination. Regarding the light and noise issues, choose an}}
115
00:12:20,620 –> 00:12:23,350
venda de olhos e um par de tampões de ouvido.
{{eye mask and a pair of earplugs.}}
116
00:12:23,350 –> 00:12:26,970
A escolha do lugar – Esta é geralmente a primeira desilusão de
{{Seat choice – This is usually the first disappointment of}}
117
00:12:26,970 –> 00:12:30,950
muitos passageiros. Quando entram no avião percebem que o seu lugar não é junto à
{{many passengers. When they get into the plane they realize their seat isn’t next to the}}
118
00:12:30,950 –> 00:12:36,010
janela, mas sim na última fila, ao lado da casa de banho, entre duas pessoas. Sim… os
{{window, but in the last row, by the bathroom, between two people. Yes… the}}
119
00:12:36,010 –> 00:12:40,460
comissários de bordo vão ajudar, mas às vezes o avião está cheio e ninguém aceita
{{flight attendants will help out, but sometimes the plane is full and no one agrees}}
120
00:12:40,460 –> 00:12:45,930
trocar de lugar. Primeiro conselho: no momento do check-in confirme o seu cartão de embarque
{{to change seats. First advice: at the moment of check-in, confirm your boarding pass}}
121
00:12:45,930 –> 00:12:50,860
e expresse a sua preferência por outro assento. Se tiver a oportunidade de escolher, evite
{{and express your preference for another seat. If you have the opportunity to choose, avoid}}
122
00:12:50,860 –> 00:12:56,970
a última fila, evite lugares no centro de qualquer fila, evite lugares junto às casas-de-banho
{{the last row, avoid middle seats in any row, avoid seats by the bathroom}}
123
00:12:56,970 –> 00:13:02,680
e lugares perto das zonas de trabalho ou as chamadas galleys, pelo barulho e movimentação.
{{and seats around the work zones or the so-called galleys, due to it’s noise and movement.}}
124
00:13:02,680 –> 00:13:07,900
O ideal são as primeiras filas e as filas de emergência, pelo maior espaço para as pernas
{{The best choice are the first rows and the emergency rows, due to more legroom}}
125
00:13:07,900 –> 00:13:14,210
e, se viajar com outra pessoa, peça os dois lugares laterais, janela e corredor,
{{and, if traveling with someone else, ask for two lateral seats, window and aisle,}}
126
00:13:14,210 –> 00:13:19,180
para não ter de partilhar a sua viagem com um estranho, melhorando assim a privacidade e conforto
{{so you won’t have to share your trip with a stranger, increasing the privacy and comfort}}
127
00:13:19,180 –> 00:13:24,140
da sua experiência. Se está a pensar nas filas de emergência, lembre-se que estas
{{of your experience. If you’re thinking about emergency rows, remember that these}}
128
00:13:24,140 –> 00:13:30,839
o obrigam a colocar a bagagem no compartimento acima da cabeça e, mais importante, são, juntamente
{{force you to use the overhead compartment, and, more importantly, they are, along with}}
129
00:13:30,839 –> 00:13:36,660
com a primeira fila, as filas onde são colocados os berços quando existem bebés a bordo.
{{the first row, the row where they put the cribs when there are babies aboard.}}
130
00:13:36,660 –> 00:13:41,690
Se viaja sozinho e está indeciso entre a janela ou o corredor, a pergunta é – quer incomodar
{{If you travel solo and can’t decide between the window or aisle, the question is: do you want to bother}}
131
00:13:41,690 –> 00:13:45,000
ou ser incomodado na hora de ir à casa-de-banho?
{{or be bothered when going to the bathroom?}}
132
00:13:45,000 –> 00:13:48,940
A hora da refeição – Este é um ponto que a maioria dos passageiros
{{Meal time – This is an aspect that the majority of passengers}}
133
00:13:48,940 –> 00:13:54,390
parece esquecer. Primeiro que tudo, mesmo que o seu voo inclua serviço de refeição, lembre-se
{{seems to forget. First of all, even if your flight includes food service, remember}}
134
00:13:54,390 –> 00:13:58,700
que pode haver turbulência e nesse caso o serviço será interrompido. Para evitar estar
{{that turbulence might happen and, in that case, service will be interrupted. To avoid spending}}
135
00:13:58,700 –> 00:14:04,630
várias horas sem comer, leve comida de casa, sólida, pois os líquidos não são permitidos,
{{several hours without eating, bring food from home, solid, because liquids aren’t allowed,}}
136
00:14:04,630 –> 00:14:09,800
ou então compre comida antes do embarque. Outro aspeto importante é que a comida existente
{{or buy food before boarding. Another important aspect is that}}
137
00:14:09,800 –> 00:14:15,240
dentro do avião é limitada em escolha e quantidade. Se tem alergias, alimentos que
{{airline food is limited in choice and quantity. If you have allergies, food that}}
138
00:14:15,240 –> 00:14:19,480
não tolera ou que não gosta, ou uma dieta especial, tente saber no momento que
{{you can’t stand or don’t like, or if you have a special diet, try to find out the moment}}
139
00:14:19,480 –> 00:14:25,190
compra o bilhete quais as opções de refeição que pode pedir com antecedência. Mesmo nos
{{you purchase the ticket what are the meal options you can ask for beforehand. Even in}}
140
00:14:25,190 –> 00:14:29,660
voos com opção de prato principal, lembre-se que a opção que prefere pode terminar antes da
{{flights with a meal option, remember the option you prefer might end before your}}
141
00:14:29,660 –> 00:14:30,770
sua vez de escolher.
{{turn to choose.}}
142
00:14:30,770 –> 00:14:36,420
Depois de pensar nestes 3 pontos, dedique também algum tempo a escolher vestuário confortável,
{{After considering these 3 points, dedicate some time to choosing comfortable clothing,}}
143
00:14:36,420 –> 00:14:41,210
a reunir algum material de entretenimento e a pensar noutros pequenos pormenores. Vista-se
{{gathering some entertaining material and thinking of other details as well. Wear}}
144
00:14:41,210 –> 00:14:45,890
com várias camadas de roupa, para que possa adaptar-se à temperatura dentro da cabine,
{{several layers of clothing, so you can adapt to the temperature inside the cabin,}}
145
00:14:45,890 –> 00:14:50,580
tirando camadas quando estiver com calor e colocá-las de novo quando sentir frio. A
{{removing layers when it’s hot and putting them on again whenever you feel cold. The}}
146
00:14:50,580 –> 00:14:54,970
temperatura dentro de um avião pode não ser estável e nunca é previsível. Se o
{{temperature inside a plane might not be stable and it’s never predictable. If the}}
147
00:14:54,970 –> 00:15:00,589
voo for durante o dia ou se não conseguir dormir, vai precisar de um livro, ou dois,
{{flight is during the day or if you can’t sleep, you’re going to need a book, or two,}}
148
00:15:00,589 –> 00:15:04,230
um filme, música ou mesmo o computador para trabalhar.
{{a movie, music, or even the computer to work.}}
149
00:15:04,230 –> 00:15:09,500
Com certeza que se pensar em tudo isto, da próxima vez que viajar vai perceber que só
{{Certainly if you think about all that, next time you travel you will realize you can}}
150
00:15:09,500 –> 00:15:14,374
se faz limonada de limões se tiver algum açúcar para adicionar.
{{only make lemonade if you have sugar to add.}}
151
00:15:14,463 –> 00:15:15,612
[É tudo por hoje]
{{[That’s all for today]}}
152
00:15:21,842 –> 00:15:26,062
Esperamos que este e os próximos episódios sejam úteis
{{We hope that this and the next episodes are useful}}
153
00:15:26,062 –> 00:15:29,922
e que te permitam sempre aprender algo novo.
{{and allow you to learn something new.}}
154
00:15:29,922 –> 00:15:33,447
Se gostas do nosso podcast, “Practice Portuguese”,
{{If you enjoy our podcast, “Practice Portuguese”,}}
155
00:15:33,447 –> 00:15:38,416
é muito importante que deixes um comentário no iTunes Store
{{it’s really important that you leave a comment in the iTunes Store}}
156
00:15:38,416 –> 00:15:44,809
para podermos alcançar outras pessoas que, como tu, procuram melhorar o seu português.
{{so we can reach other people who, like you, seek to improve their Portuguese.}}
157
00:15:44,810 –> 00:15:50,832
Practice Portuguese é um podcast que precisa de vocês para continuar a crescer.
{{Practice Portuguese is a podcast that needs you to keep growing.}}
158
00:15:53,122 –> 00:15:56,105
Se quiseres acompanhar os episódios com texto,
{{If you’d like to listen to the episodes with the accompanying text,}}
159
00:15:56,105 –> 00:16:02,728
vai ao nosso website, practiceportuguese.com, e faz o download das transcrições.
{{go to our website, practiceportuguese.com, and download the transcripts.}}
160
00:16:05,400 –> 00:16:10,822
E não te esqueças – Ouvir um português falar é a melhor forma de estudar!
{{And don’t forget – Listening to a Portuguese speak is the best way to study!}}
161
00:16:10,822 –> 00:16:12,107
Joel: Até à próxima!
{{Joel: Until next time!}}
162
00:16:16,274 –> 00:16:17,433
Adeus.
{{Goodbye.}}
Please request our permission before redistributing these files.
With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.
- 00:00:022.7 Rui: Olá! Bem-vindos todos aqueles que já começaram a aprender português, acham que dominam a Rui: Hello! Welcome all who have started to learn Portuguese, believe they master the
- 00:00:099.4 gramática, já compraram todos os livros e mais alguns, mas por alguma razão grammar, have bought all the books and then some, but, for some reason,
- 00:00:1414.98quando um português fala não entendem nada… when a Portuguese speakers, they can't understand anything…
- 00:00:1818.15 O meu nome é Rui Coimbra e, juntamente com o Joel Rendall, apresento-vos o primeiro podcast My name is Rui Coimbra, and, together with Joel Rendall, I present to you the first podcast
- 00:00:2525.97 para os que estão a aprender português, mas acabaram de descobrir o obstáculo gigante for those who are learning Portuguese, but have just found out how giant of an obstacle
- 00:00:3131.48 que é a compreensão oral. oral comprehension is.
- 00:00:3333.87 Mas as boas notícias são – não precisas de te preocupar mais porque neste podcast But the good news is – you don’t have to worry anymore because on this podcast
With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!
Ganda voz radiofónica!
foram anos a trabalhar nas linhas de valor acrescentado, grande carreira que tive de abandonar por causa duma angina, como diz a minha avó
LLOOOL