1
00:00:03,573 –> 00:00:07,285
Por muitos, criticada e escarnecida tem sido a nossa terra.
{{Our land has been criticized and mocked by many.}}
2
00:00:07,531 –> 00:00:11,226
São recorrentes os impropérios lançados às nossas pessoas,
{{They are recurrent the insults thrown at our people,}}
3
00:00:11,534 –> 00:00:17,432
os comentários ao tamanho ‘minúsculo’ da nossa terra e o revirar de olhos à nossa singularidade.
{{the comments on the ‘tiny’ size of our land, and the rolling of eyes to our uniqueness.}}
4
00:00:17,932 –> 00:00:22,224
Mas provamos e continuaremos a provar as nossas diferenças,
{{But we prove and will continue to prove our differences,}}
5
00:00:22,294 –> 00:00:28,070
e não é preciso ser um poeta para identificar isso, como disse uma famosa pensadora –
{{and you don’t have to be a poet to identify it. As one famous thinker said it –}}
6
00:00:28,465 –> 00:00:33,687
“A quantidade é apenas um detalhe… A qualidade fala alto… Bem mais alto…”
{{“Quantity is just a detail … Quality speaks loud … Much louder … “}}
7
00:00:34,161 –> 00:00:38,681
Podemos não ser o país com o maior número de Patrimónios Mundiais da UNESCO,
{{We may not be the country with the largest number of UNESCO World Heritage Sites,}}
8
00:00:38,953 –> 00:00:44,220
como a Itália, com 53 (cinquenta e três) ou a China, com 52 (cinquenta e dois), mas 21 (vinte e um)
{{such as Italy, with 53, or China, with 52, but 21}}
9
00:00:44,536 –> 00:00:50,609
para um país de 92 mil (noventa e dois mil) km2 e uma população de cerca de 10 (dez) milhões,
{{for a country of 92 thousand square kilometers and a population of about 10 million,}}
10
00:00:50,820 –> 00:00:52,172
é uma grande conquista.
{{is a great achievement.}}
11
00:00:52,813 –> 00:00:58,535
E para além destes locais importantes, como a Universidade de Coimbra – Alta e Sofia,
{{And besides these important places, such as the University of Coimbra – Alta and Sofia,}}
12
00:00:58,851 –> 00:01:04,574
a grandiosa Paisagem Cultural de Sintra ou a Floresta Laurissilva na Madeira,
{{the great Cultural Landscape of Sintra or the Laurissilva Forest in Madeira,}}
13
00:01:04,653 –> 00:01:10,025
entre outros, temos as práticas tradicionais, que também falam por si.
{{among others, we have the traditional practices, which also speak for themselves.}}
14
00:01:10,402 –> 00:01:15,326
O Fado, por exemplo, ele próprio Património Imaterial da Humanidade.
{{The Fado, for example, itself an Intangible Heritage of Humanity.}}
15
00:01:15,879 –> 00:01:20,820
Um estilo musical português, presente desde a segunda metade do século 19 (dezanove),
{{A Portuguese musical style, present since the second half of the 19th century,}}
16
00:01:21,128 –> 00:01:25,613
e cuja palavra, oriunda do latim, significa “destino”.
{{and whose word, from Latin, means “destiny”.}}
17
00:01:26,254 –> 00:01:32,257
Ou os Bonecos de Estremoz, em Évora, resultado de uma arte em cerâmica que espelha
{{Or the Estremoz Dolls, in Évora, the result of a ceramic art that mirrors}}
18
00:01:32,599 –> 00:01:36,567
e exemplifica o quotidiano vivido pelos alentejanos
{{and exemplifies the daily life lived by the people of Alentejo}}
19
00:01:36,628 –> 00:01:42,456
e que se iniciou como forma de poder praticar a religiosidade individualmente.
{{and which began as a way of practicing religiosity individually.}}
20
00:01:42,983 –> 00:01:48,021
Somos sem dúvida, um país, que apesar do seu tamanho se distingue no mundo.
{{We are undoubtedly a country which, despite its size, is distinguished in the world.}}
21
00:01:48,662 –> 00:01:52,998
E isso não é de agora… Recordemos que foi deste pequeno retângulo
{{And that is not new… Let us remember that it was from this small rectangle}}
22
00:01:53,199 –> 00:01:57,807
que se abriu o leque de descobrimentos marinhos há mais de 500 anos atrás.
{{that opened the range of marine discoveries more than 500 years ago.}}
23
00:01:58,211 –> 00:02:01,599
Descobertas e conquistas que permanecem vivas
{{Discoveries and achievements that remain alive}}
24
00:02:01,924 –> 00:02:05,882
nos mais de 7 (sete) países onde se fala a língua portuguesa.
{{in more than 7 countries where the Portuguese language is spoken.}}
Two-minute segments are a great idea. There is something of interest in terms of culture and language in each lesson. That being said if to practice the language as it is spoken is the objective a short dialog would be more useful than a narrative simply because people don’t talk like the written page. A dialog would also allow for different viewpoints. The notion that Portugal is looked down upon because of it size and that its people suffer from an inferiority complex should not be presented as factual information when it is largely subjective. Ditto for some of the nutritional information in A Sandocha do Cada Dia. These are very minor complaints. Overall you are doing a fantastic job and should be awarded the Ordem da Instrução Pública for your role in diffusing Portuguese in the world. I’m serious!
Bravo to John Prindiville. I could not have said it better myself. With an expression like “ditto” he sounds Australian like myself. I couldn’t be prouder of what the Portuguese have achieved in their “little” country and even prouder to be allowed to live here. Dorville