{"id":272204,"date":"2021-05-03T15:54:30","date_gmt":"2021-05-03T14:54:30","guid":{"rendered":"https:\/\/www.practiceportuguese.com\/?post_type=shorties&p=272204"},"modified":"2022-09-04T12:44:16","modified_gmt":"2022-09-04T11:44:16","slug":"uma-conversa-na-sala-de-cha-3","status":"publish","type":"shorties","link":"https:\/\/www.practiceportuguese.com\/de\/shorties\/uma-conversa-na-sala-de-cha-3\/","title":{"rendered":"Uma Conversa Na Sala De Ch\u00e1"},"content":{"rendered":"

David ist auf der Suche nach einem Ort, an dem er eine Tasse Tee trinken kann. Gl\u00fccklicherweise trifft er Sara, die ihn in die Teestube mitnimmt und ihm einige portugiesische Vokabeln beibringt. H\u00f6re dir einige der Ausdr\u00fccke an, die du in der Einheit „Grundlegende Konversation“\u00a0basic conversation unit<\/a>\u00a0gelernt hast, um zu sehen, wie sie David helfen, ein schwieriges Gespr\u00e4ch zu f\u00fchren. Vergiss nicht, die Registerkarte „Ausdr\u00fccke“ zu besuchen, um noch mehr n\u00fctzliche Ausdr\u00fccke zu deinem Smart Review hinzuzuf\u00fcgen!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

David sucht nach einem Ort an dem er [gem\u00fctlich] eine Tasse Tee trinken kann. Gl\u00fccklicherweise trifft er auf Sara, die ihn in eine Teestube mitnimmt und ihm auf dem Weg dorthin einige portugiesische Vokabeln beibringt.<\/p>\n","protected":false},"author":340,"featured_media":826350,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"enclosure":[],"_shorties:enclosure":["https:\/\/www.practiceportuguese.com\/wp-content\/podcast\/uma-conversa-na-sala-de-cha.mp3\n5537609\naudio\/mpeg\na:2:{s:8:\"duration\";s:8:\"00:03:44\";s:8:\"explicit\";s:1:\"0\";}"],"footnotes":""},"tags":[13384,13403,13404,13405,13406],"people":[1427,1483],"episode_type":[13379],"level":[13085],"featured_image_urls":{"thumbnail":"https:\/\/www.practiceportuguese.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/uma-conversa-na-sala-de-cha-1-400x400.png","gamipress-points":"https:\/\/www.practiceportuguese.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/uma-conversa-na-sala-de-cha-1-50x50.png","gamipress-achievement":"https:\/\/www.practiceportuguese.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/uma-conversa-na-sala-de-cha-1-100x100.png","gamipress-rank":"https:\/\/www.practiceportuguese.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/uma-conversa-na-sala-de-cha-1-100x100.png","woocommerce_thumbnail":"https:\/\/www.practiceportuguese.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/uma-conversa-na-sala-de-cha-1-300x300.png","woocommerce_single":"https:\/\/www.practiceportuguese.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/uma-conversa-na-sala-de-cha-1-600x600.png","woocommerce_gallery_thumbnail":"https:\/\/www.practiceportuguese.com\/wp-content\/uploads\/2024\/01\/uma-conversa-na-sala-de-cha-1-100x100.png"},"appp_media":{"media_url":"https:\/\/www.practiceportuguese.com\/wp-content\/podcast\/uma-conversa-na-sala-de-cha.mp3","media_image":"https:\/\/www.practiceportuguese.com\/wp-content\/uploads\/2020\/03\/uma-conversa-na-sala-de-cha.jpg"},"acf":{"difficulty":46,"englishtitle":"Ein Gespr\u00e4ch in der Teestube","reuse_features":false,"reuse_post_id":"","free_to_public":true,"has_video":false,"different-srt-timing":false,"video_srt_offset":"","video_no_subs":"","video_with_subs":"","credit_wayne":false,"override_slug":"","quiz_id":4814,"chapters":"","transcription":"1\r\n00:00:03,236 --> 00:00:04,835\r\nDavid: Ol\u00e1.\r\n{{David: Hi.}}\r\n\r\n2\r\n00:00:04,835 --> 00:00:08,995\r\nPe\u00e7o desculpa, a senhora fala ingl\u00eas?\r\n{{Entschuldigen Sie bitte, sprechen Sie Englisch?}}\r\n\r\n3\r\n00:00:08,995 --> 00:00:10,915\r\nSara: Bom dia.\r\n{{Sara: Guten Morgen.}}\r\n\r\n4\r\n00:00:10,915 --> 00:00:13,885\r\nN\u00e3o, s\u00f3 falo portugu\u00eas.\r\n{{Nein, ich spreche nur Portugiesisch.}}\r\n\r\n5\r\n00:00:13,885 --> 00:00:15,776\r\nO que precisa?\r\n{{Was brauchen Sie?}}\r\n\r\n6\r\n00:00:15,776 --> 00:00:19,636\r\nDavid: Procuro o... \"tea room\".\r\n{{David: Ich suche die... Teestube.}}\r\n\r\n7\r\n00:00:19,636 --> 00:00:23,496\r\nN\u00e3o sei como se diz em portugu\u00eas.\r\n{{Ich wei\u00df nicht wie man das auf Portugiesisch sagt.}}\r\n\r\n8\r\n00:00:23,496 --> 00:00:27,576\r\nSara: Desculpe, mas eu n\u00e3o falo ingl\u00eas.\r\n{{Sara: Entschuldigen Sie, aber ich spreche kein Englisch.}}\r\n\r\n9\r\n00:00:27,576 --> 00:00:29,556\r\nPode repetir?\r\n{{K\u00f6nnen Sie das wiederholen?}}\r\n\r\n10\r\n00:00:29,556 --> 00:00:33,876\r\nDavid: O\u2026 lugar que serve tea.\r\n{{David: Der... Ort an dem Tee serviert wird.}}\r\n\r\n11\r\n00:00:33,876 --> 00:00:35,396\r\nSara: Ah!\r\n{{Sara: Ah!}}\r\n\r\n12\r\n00:00:35,396 --> 00:00:36,776\r\n\"Tea.\"\r\n{{\"Tea.\"}}\r\n\r\n13\r\n00:00:36,785 --> 00:00:39,925\r\nEm portugu\u00eas, a palavra \u00e9 ch\u00e1.\r\n{{Auf Portugiesisch ist das Wort \"ch\u00e1\".}}\r\n\r\n14\r\n00:00:39,925 --> 00:00:44,456\r\nO senhor disse que est\u00e1 \u00e0 procura do \"tea room\",\r\n{{Sie sagten Sie sind auf der Suche nach dem \"tea room\",}}\r\n\r\n15\r\n00:00:44,456 --> 00:00:48,356\r\nou seja, est\u00e1 \u00e0 procura da \"sala de ch\u00e1\"?\r\n{{mit anderen Worten, Sie sind auf der Suche nach der Teestube?}}\r\n\r\n16\r\n00:00:48,356 --> 00:00:49,816\r\nDavid: Sim.\r\n{{David: Ja.}}\r\n\r\n17\r\n00:00:49,816 --> 00:00:53,436\r\nSala de ch\u00e1, \u00e9 isso.\r\n{{Teestube, das ist es.}}\r\n\r\n18\r\n00:00:53,436 --> 00:00:55,196\r\nSabe onde fica?\r\n{{Wissen Sie wo sie ist?}}\r\n\r\n19\r\n00:00:55,196 --> 00:00:59,016\r\nSara: C\u00e1 em Coimbra, s\u00f3 h\u00e1 uma sala de ch\u00e1.\r\n{{Sara: Hier in Coimbra gibt es nur eine Teestube.}}\r\n\r\n20\r\n00:00:59,016 --> 00:01:00,696\r\nFica no Jardim da Sereia.\r\n{{Sie befindet sich im Meerjungfrauengarten.}}\r\n\r\n21\r\n00:01:00,705 --> 00:01:03,105\r\nDavid: Pode dizer outra vez?\r\n{{David: K\u00f6nnen Sie das nochmal sagen?}}\r\n\r\n22\r\n00:01:03,105 --> 00:01:06,016\r\nS\u00f3 falo um pouco de portugu\u00eas.\r\n{{Ich spreche nur ein wenig Portugiesisch.}}\r\n\r\n23\r\n00:01:06,016 --> 00:01:07,776\r\nN\u00e3o consigo perceber.\r\n{{Ich verstehe nicht. (\"Ich kann es nicht verstehen\")}}\r\n\r\n24\r\n00:01:07,776 --> 00:01:14,016\r\nSara: Jardim da Sereia.\r\n{{Sara: Meerjungfrauengarten.}}\r\n\r\n25\r\n00:01:14,016 --> 00:01:16,456\r\nN\u00e3o fica muito longe.\r\n{{Es ist nicht sehr weit von hier.}}\r\n\r\n26\r\n00:01:16,456 --> 00:01:19,756\r\nE o seu portugu\u00eas \u00e9 muito bom.\r\n{{Und Ihr Portugiesisch ist sehr gut.}}\r\n\r\n27\r\n00:01:19,766 --> 00:01:21,686\r\nDavid: Muito obrigado.\r\n{{David: Vielen Dank.}}\r\n\r\n28\r\n00:01:21,686 --> 00:01:23,216\r\nSara: Venha comigo.\r\n{{Sara: Kommen Sie mit [mir].}}\r\n\r\n29\r\n00:01:23,216 --> 00:01:26,086\r\nEu levo-o \u00e0 sala de ch\u00e1.\r\n{{Ich bringe Sie zur Teestube.}}\r\n\r\n30\r\n00:01:26,086 --> 00:01:27,476\r\nDavid: Que bom!\r\n{{David: Wie nett]!}}\r\n\r\n31\r\n00:01:27,476 --> 00:01:29,256\r\nSara: Aqui estamos.\r\n{{Sara: Da sind wir.}}\r\n\r\n32\r\n00:01:29,256 --> 00:01:32,416\r\nMas parece estar fechada\u2026\r\n{{Aber es sieht geschlossen aus...}}\r\n\r\n33\r\n00:01:32,456 --> 00:01:34,336\r\nDavid: Que mau.\r\n{{David: Das ist zu bl\u00f6d.}}\r\n\r\n34\r\n00:01:34,376 --> 00:01:36,196\r\nSara: Pois \u00e9.\r\n{{Sara: Ja, das ist es.}}\r\n\r\n35\r\n00:01:36,196 --> 00:01:40,656\r\nMas diz aqui que vai abrir daqui a quinze minutos.\r\n{{Aber hier steht, dass es in 15 Minuten \u00f6ffnen wird.}}\r\n\r\n36\r\n00:01:40,716 --> 00:01:42,376\r\nQuer esperar?\r\n{{M\u00f6chten Sie warten?}}\r\n\r\n37\r\n00:01:42,456 --> 00:01:43,996\r\nDavid: Est\u00e1 bem.\r\n{{David: Ist gut.}}\r\n\r\n38\r\n00:01:43,996 --> 00:01:46,616\r\nSara: Eu bebo um ch\u00e1 consigo.\r\n{{Sara: Ich trinke einen Tee mit Ihnen.}}\r\n\r\n39\r\n00:01:46,616 --> 00:01:47,696\r\nDavid: \u00d3timo!\r\n{{David: Perfekt!}}\r\n\r\n40\r\n00:01:47,696 --> 00:01:49,676\r\nSara: Aqui estamos.\r\n{{Sara: Da sind wir.}}\r\n\r\n41\r\n00:01:49,676 --> 00:01:51,476\r\nQue ch\u00e1 quer o senhor?\r\n{{Welchen Tee m\u00f6chten Sie?}}\r\n\r\n42\r\n00:01:51,486 --> 00:01:54,786\r\nDavid: Pode ser um\u2026 green tea.\r\n{{David: Vielleicht einen... gr\u00fcnen Tee.}}\r\n\r\n43\r\n00:01:54,786 --> 00:01:59,096\r\nSara: Em portugu\u00eas diz-se \"ch\u00e1 verde\".\r\n{{Sara: Auf Portugiesisch sagt man\"ch\u00e1 verde\".}}\r\n\r\n44\r\n00:01:59,096 --> 00:02:00,646\r\nDavid: Quanto custa?\r\n{{David: Wie viel kostet es?}}\r\n\r\n45\r\n00:02:00,646 --> 00:02:02,726\r\nSara: Dois euros.\r\n{{Sara: Zwei Euro.}}\r\n\r\n46\r\n00:02:02,726 --> 00:02:05,856\r\nMas n\u00e3o se preocupe, eu pago.\r\n{{Aber keine Sorge, ich bezahle.}}\r\n\r\n47\r\n00:02:05,856 --> 00:02:09,016\r\nDavid: Dois euros \u00e9 barato.\r\n{{David: Zwei Euro ist billig.}}\r\n\r\n48\r\n00:02:09,016 --> 00:02:12,096\r\n\u00c9 tudo barato aqui em Portugal.\r\n{{Es ist alles billig hier in Portugal.}}\r\n\r\n49\r\n00:02:12,105 --> 00:02:15,635\r\nSara: Olhe, quem me dera pensar o mesmo.\r\n{{Sara: Schauen Sie, ich w\u00fcnschte ich k\u00f6nnte dasselbe sagen.}}\r\n\r\n50\r\n00:02:15,635 --> 00:02:17,626\r\nO senhor \u00e9 de que pa\u00eds?\r\n{{Aus welchem Land sind Sie?}}\r\n\r\n51\r\n00:02:17,626 --> 00:02:21,165\r\nDavid: Sou dos Estados Unidos.\r\n{{David: Ich bin aus den Vereinigten Staaten.}}\r\n\r\n52\r\n00:02:21,165 --> 00:02:24,215\r\nSara: E o que est\u00e1 a fazer c\u00e1 em Portugal?\r\n{{Sara: Und was machen Sie hier in Portugal?}}\r\n\r\n53\r\n00:02:24,215 --> 00:02:25,865\r\nDavid: Estou a trabalhar.\r\n{{David: Ich arbeite hier.}}\r\n\r\n54\r\n00:02:25,865 --> 00:02:30,165\r\nSou\u2026 educador de inf\u00e2ncia.\r\n{{Ich bin Erzieher im Kindergarten.}}\r\n\r\n55\r\n00:02:30,165 --> 00:02:32,016\r\nSara: Que fofo!\r\n{{Sara: Wie sch\u00f6n!}}\r\n\r\n56\r\n00:02:32,016 --> 00:02:34,076\r\nAqui est\u00e1 o ch\u00e1.\r\n{{Hier ist der Tee.}}\r\n\r\n57\r\n00:02:34,076 --> 00:02:37,356\r\nTenha cuidado, est\u00e1 muito quente.\r\n{{Vorsicht, er ist ziemlich hei\u00df.}}\r\n\r\n58\r\n00:02:37,356 --> 00:02:40,576\r\nDavid: \u00c9 verdade.\r\n{{David: Das stimmt.}}\r\n\r\n59\r\n00:02:40,576 --> 00:02:43,516\r\nAcabei de queimar a l\u00edngua.\r\n{{Ich habe mir schon die Zunge verbrannt.}}\r\n\r\n60\r\n00:02:43,516 --> 00:02:44,775\r\nSara: Que chato.\r\n{{Sara: Wie \u00e4rgerlich.}}\r\n\r\n61\r\n00:02:44,776 --> 00:02:46,676\r\nEst\u00e1 a doer?\r\n{{Tut es weh?}}\r\n\r\n62\r\n00:02:46,676 --> 00:02:48,036\r\nDavid: N\u00e3o.\r\n{{David: Nein.}}\r\n\r\n63\r\n00:02:48,036 --> 00:02:49,736\r\nEu sou americano.\r\n{{Ich bin Amerikaner.}}\r\n\r\n64\r\n00:02:49,736 --> 00:02:51,816\r\nEstou habituado \u00e0 dor.\r\n{{Ich bin Schmerz gewohnt.}}\r\n\r\n65\r\n00:02:51,825 --> 00:02:53,286\r\nSara: Como assim?\r\n{{Sara: Wie das?}}\r\n\r\n66\r\n00:02:53,286 --> 00:02:57,336\r\nDavid: No meu pa\u00eds, ir ao m\u00e9dico \u00e9 caro.\r\n{{David: In meinem Land ist es ziemlich teuer zum Arzt zu gehen.}}\r\n\r\n67\r\n00:02:57,336 --> 00:02:59,135\r\nPor isso n\u00e3o vou.\r\n{{Deshalb gehe ich nicht [zum Arzt].}}\r\n\r\n68\r\n00:02:59,136 --> 00:03:00,376\r\nSara: Ai!\r\n{{Sara: Oh!}}\r\n\r\n69\r\n00:03:00,376 --> 00:03:01,415\r\nQue triste!\r\n{{Wie schrecklich!}}\r\n\r\n70\r\n00:03:01,416 --> 00:03:04,996\r\nDavid: \u00c9 s\u00f3 uma piada, n\u00e3o se preocupe!\r\n{{David: Ist nur ein Witz, keine Sorge!}}\r\n\r\n71\r\n00:03:04,996 --> 00:03:07,575\r\nEste ch\u00e1 est\u00e1 muito bom.\r\n{{Dieser Tee ist sehr gut.}}\r\n\r\n72\r\n00:03:07,576 --> 00:03:11,936\r\nSara: Concordo consigo, est\u00e1 muito bom.\r\n{{Sara: Da stimme Ich Ihnen zu, er ist sehr gut.}}\r\n\r\n73\r\n00:03:11,936 --> 00:03:16,976\r\nInfelizmente, est\u00e1 a ficar tarde e tenho de ir embora.\r\n{{Leider wird es schon sp\u00e4t und ich muss gehen.}}\r\n\r\n74\r\n00:03:16,976 --> 00:03:20,436\r\nO senhor ainda vai estar c\u00e1 em Coimbra amanh\u00e3?\r\n{{Sind Sie morgen noch hier in Coimbra?}}\r\n\r\n75\r\n00:03:20,436 --> 00:03:22,096\r\nPodemos ir beber outro ch\u00e1.\r\n{{Wir k\u00f6nnten noch einen Tee trinken.}}\r\n\r\n76\r\n00:03:22,096 --> 00:03:23,426\r\nDavid: Talvez.\r\n{{David: Vielleicht.}}\r\n\r\n77\r\n00:03:23,426 --> 00:03:25,696\r\nSara: Fica aqui o meu n\u00famero.\r\n{{Sara: Hier ist meine Nummer.}}\r\n\r\n78\r\n00:03:25,696 --> 00:03:27,245\r\nFoi uma boa conversa.\r\n{{Es war ein nettes Gespr\u00e4ch.}}\r\n\r\n79\r\n00:03:27,245 --> 00:03:28,535\r\nDavid: Pois foi!\r\n{{David: Ja, das war es!}}\r\n\r\n80\r\n00:03:28,536 --> 00:03:30,616\r\nSara: Ent\u00e3o boa tarde.\r\n{{Sara: Also dann, einen sch\u00f6nen Nachmittag [noch].}}\r\n\r\n81\r\n00:03:30,616 --> 00:03:33,876\r\nSe precisar de ajuda, pode telefonar-me.\r\n{{Wenn Sie Hilfe brauchen k\u00f6nnen Sie mich [gerne] anrufen.}}\r\n\r\n82\r\n00:03:33,876 --> 00:03:37,156\r\nVou correr para tentar apanhar o autocarro.\r\n{{Ich muss mich beeilen wenn ich den Bus noch erwischen will.}}\r\n\r\n83\r\n00:03:37,156 --> 00:03:38,596\r\nDavid: Boa sorte!\r\n{{David: Viel Gl\u00fcck!}}\r\n\r\n84\r\n00:03:38,596 --> 00:03:40,276\r\nObrigado pela ajuda!\r\n{{Danke f\u00fcr die Hilfe!}}\t\r\n","youtube_video_id":""},"ACF":{"has_video":false,"quiz_id":"4814","difficulty":"46","reuse_features":false,"free_to_public":true,"override_slug":"","chapters":"","youtube_video_id":"","englishtitle":"Ein Gespr\u00e4ch in der Teestube","transcription":"1\r\n00:00:03,236 --> 00:00:04,835\r\nDavid: Ol\u00e1.\r\n{{David: Hi.}}\r\n\r\n2\r\n00:00:04,835 --> 00:00:08,995\r\nPe\u00e7o desculpa, a senhora fala ingl\u00eas?\r\n{{Entschuldigen Sie bitte, sprechen Sie Englisch?}}\r\n\r\n3\r\n00:00:08,995 --> 00:00:10,915\r\nSara: Bom dia.\r\n{{Sara: Guten Morgen.}}\r\n\r\n4\r\n00:00:10,915 --> 00:00:13,885\r\nN\u00e3o, s\u00f3 falo portugu\u00eas.\r\n{{Nein, ich spreche nur Portugiesisch.}}\r\n\r\n5\r\n00:00:13,885 --> 00:00:15,776\r\nO que precisa?\r\n{{Was brauchen Sie?}}\r\n\r\n6\r\n00:00:15,776 --> 00:00:19,636\r\nDavid: Procuro o... \"tea room\".\r\n{{David: Ich suche die... Teestube.}}\r\n\r\n7\r\n00:00:19,636 --> 00:00:23,496\r\nN\u00e3o sei como se diz em portugu\u00eas.\r\n{{Ich wei\u00df nicht wie man das auf Portugiesisch sagt.}}\r\n\r\n8\r\n00:00:23,496 --> 00:00:27,576\r\nSara: Desculpe, mas eu n\u00e3o falo ingl\u00eas.\r\n{{Sara: Entschuldigen Sie, aber ich spreche kein Englisch.}}\r\n\r\n9\r\n00:00:27,576 --> 00:00:29,556\r\nPode repetir?\r\n{{K\u00f6nnen Sie das wiederholen?}}\r\n\r\n10\r\n00:00:29,556 --> 00:00:33,876\r\nDavid: O\u2026 lugar que serve tea.\r\n{{David: Der... Ort an dem Tee serviert wird.}}\r\n\r\n11\r\n00:00:33,876 --> 00:00:35,396\r\nSara: Ah!\r\n{{Sara: Ah!}}\r\n\r\n12\r\n00:00:35,396 --> 00:00:36,776\r\n\"Tea.\"\r\n{{\"Tea.\"}}\r\n\r\n13\r\n00:00:36,785 --> 00:00:39,925\r\nEm portugu\u00eas, a palavra \u00e9 ch\u00e1.\r\n{{Auf Portugiesisch ist das Wort \"ch\u00e1\".}}\r\n\r\n14\r\n00:00:39,925 --> 00:00:44,456\r\nO senhor disse que est\u00e1 \u00e0 procura do \"tea room\",\r\n{{Sie sagten Sie sind auf der Suche nach dem \"tea room\",}}\r\n\r\n15\r\n00:00:44,456 --> 00:00:48,356\r\nou seja, est\u00e1 \u00e0 procura da \"sala de ch\u00e1\"?\r\n{{mit anderen Worten, Sie sind auf der Suche nach der Teestube?}}\r\n\r\n16\r\n00:00:48,356 --> 00:00:49,816\r\nDavid: Sim.\r\n{{David: Ja.}}\r\n\r\n17\r\n00:00:49,816 --> 00:00:53,436\r\nSala de ch\u00e1, \u00e9 isso.\r\n{{Teestube, das ist es.}}\r\n\r\n18\r\n00:00:53,436 --> 00:00:55,196\r\nSabe onde fica?\r\n{{Wissen Sie wo sie ist?}}\r\n\r\n19\r\n00:00:55,196 --> 00:00:59,016\r\nSara: C\u00e1 em Coimbra, s\u00f3 h\u00e1 uma sala de ch\u00e1.\r\n{{Sara: Hier in Coimbra gibt es nur eine Teestube.}}\r\n\r\n20\r\n00:00:59,016 --> 00:01:00,696\r\nFica no Jardim da Sereia.\r\n{{Sie befindet sich im Meerjungfrauengarten.}}\r\n\r\n21\r\n00:01:00,705 --> 00:01:03,105\r\nDavid: Pode dizer outra vez?\r\n{{David: K\u00f6nnen Sie das nochmal sagen?}}\r\n\r\n22\r\n00:01:03,105 --> 00:01:06,016\r\nS\u00f3 falo um pouco de portugu\u00eas.\r\n{{Ich spreche nur ein wenig Portugiesisch.}}\r\n\r\n23\r\n00:01:06,016 --> 00:01:07,776\r\nN\u00e3o consigo perceber.\r\n{{Ich verstehe nicht. (\"Ich kann es nicht verstehen\")}}\r\n\r\n24\r\n00:01:07,776 --> 00:01:14,016\r\nSara: Jardim da Sereia.\r\n{{Sara: Meerjungfrauengarten.}}\r\n\r\n25\r\n00:01:14,016 --> 00:01:16,456\r\nN\u00e3o fica muito longe.\r\n{{Es ist nicht sehr weit von hier.}}\r\n\r\n26\r\n00:01:16,456 --> 00:01:19,756\r\nE o seu portugu\u00eas \u00e9 muito bom.\r\n{{Und Ihr Portugiesisch ist sehr gut.}}\r\n\r\n27\r\n00:01:19,766 --> 00:01:21,686\r\nDavid: Muito obrigado.\r\n{{David: Vielen Dank.}}\r\n\r\n28\r\n00:01:21,686 --> 00:01:23,216\r\nSara: Venha comigo.\r\n{{Sara: Kommen Sie mit [mir].}}\r\n\r\n29\r\n00:01:23,216 --> 00:01:26,086\r\nEu levo-o \u00e0 sala de ch\u00e1.\r\n{{Ich bringe Sie zur Teestube.}}\r\n\r\n30\r\n00:01:26,086 --> 00:01:27,476\r\nDavid: Que bom!\r\n{{David: Wie nett]!}}\r\n\r\n31\r\n00:01:27,476 --> 00:01:29,256\r\nSara: Aqui estamos.\r\n{{Sara: Da sind wir.}}\r\n\r\n32\r\n00:01:29,256 --> 00:01:32,416\r\nMas parece estar fechada\u2026\r\n{{Aber es sieht geschlossen aus...}}\r\n\r\n33\r\n00:01:32,456 --> 00:01:34,336\r\nDavid: Que mau.\r\n{{David: Das ist zu bl\u00f6d.}}\r\n\r\n34\r\n00:01:34,376 --> 00:01:36,196\r\nSara: Pois \u00e9.\r\n{{Sara: Ja, das ist es.}}\r\n\r\n35\r\n00:01:36,196 --> 00:01:40,656\r\nMas diz aqui que vai abrir daqui a quinze minutos.\r\n{{Aber hier steht, dass es in 15 Minuten \u00f6ffnen wird.}}\r\n\r\n36\r\n00:01:40,716 --> 00:01:42,376\r\nQuer esperar?\r\n{{M\u00f6chten Sie warten?}}\r\n\r\n37\r\n00:01:42,456 --> 00:01:43,996\r\nDavid: Est\u00e1 bem.\r\n{{David: Ist gut.}}\r\n\r\n38\r\n00:01:43,996 --> 00:01:46,616\r\nSara: Eu bebo um ch\u00e1 consigo.\r\n{{Sara: Ich trinke einen Tee mit Ihnen.}}\r\n\r\n39\r\n00:01:46,616 --> 00:01:47,696\r\nDavid: \u00d3timo!\r\n{{David: Perfekt!}}\r\n\r\n40\r\n00:01:47,696 --> 00:01:49,676\r\nSara: Aqui estamos.\r\n{{Sara: Da sind wir.}}\r\n\r\n41\r\n00:01:49,676 --> 00:01:51,476\r\nQue ch\u00e1 quer o senhor?\r\n{{Welchen Tee m\u00f6chten Sie?}}\r\n\r\n42\r\n00:01:51,486 --> 00:01:54,786\r\nDavid: Pode ser um\u2026 green tea.\r\n{{David: Vielleicht einen... gr\u00fcnen Tee.}}\r\n\r\n43\r\n00:01:54,786 --> 00:01:59,096\r\nSara: Em portugu\u00eas diz-se \"ch\u00e1 verde\".\r\n{{Sara: Auf Portugiesisch sagt man\"ch\u00e1 verde\".}}\r\n\r\n44\r\n00:01:59,096 --> 00:02:00,646\r\nDavid: Quanto custa?\r\n{{David: Wie viel kostet es?}}\r\n\r\n45\r\n00:02:00,646 --> 00:02:02,726\r\nSara: Dois euros.\r\n{{Sara: Zwei Euro.}}\r\n\r\n46\r\n00:02:02,726 --> 00:02:05,856\r\nMas n\u00e3o se preocupe, eu pago.\r\n{{Aber keine Sorge, ich bezahle.}}\r\n\r\n47\r\n00:02:05,856 --> 00:02:09,016\r\nDavid: Dois euros \u00e9 barato.\r\n{{David: Zwei Euro ist billig.}}\r\n\r\n48\r\n00:02:09,016 --> 00:02:12,096\r\n\u00c9 tudo barato aqui em Portugal.\r\n{{Es ist alles billig hier in Portugal.}}\r\n\r\n49\r\n00:02:12,105 --> 00:02:15,635\r\nSara: Olhe, quem me dera pensar o mesmo.\r\n{{Sara: Schauen Sie, ich w\u00fcnschte ich k\u00f6nnte dasselbe sagen.}}\r\n\r\n50\r\n00:02:15,635 --> 00:02:17,626\r\nO senhor \u00e9 de que pa\u00eds?\r\n{{Aus welchem Land sind Sie?}}\r\n\r\n51\r\n00:02:17,626 --> 00:02:21,165\r\nDavid: Sou dos Estados Unidos.\r\n{{David: Ich bin aus den Vereinigten Staaten.}}\r\n\r\n52\r\n00:02:21,165 --> 00:02:24,215\r\nSara: E o que est\u00e1 a fazer c\u00e1 em Portugal?\r\n{{Sara: Und was machen Sie hier in Portugal?}}\r\n\r\n53\r\n00:02:24,215 --> 00:02:25,865\r\nDavid: Estou a trabalhar.\r\n{{David: Ich arbeite hier.}}\r\n\r\n54\r\n00:02:25,865 --> 00:02:30,165\r\nSou\u2026 educador de inf\u00e2ncia.\r\n{{Ich bin Erzieher im Kindergarten.}}\r\n\r\n55\r\n00:02:30,165 --> 00:02:32,016\r\nSara: Que fofo!\r\n{{Sara: Wie sch\u00f6n!}}\r\n\r\n56\r\n00:02:32,016 --> 00:02:34,076\r\nAqui est\u00e1 o ch\u00e1.\r\n{{Hier ist der Tee.}}\r\n\r\n57\r\n00:02:34,076 --> 00:02:37,356\r\nTenha cuidado, est\u00e1 muito quente.\r\n{{Vorsicht, er ist ziemlich hei\u00df.}}\r\n\r\n58\r\n00:02:37,356 --> 00:02:40,576\r\nDavid: \u00c9 verdade.\r\n{{David: Das stimmt.}}\r\n\r\n59\r\n00:02:40,576 --> 00:02:43,516\r\nAcabei de queimar a l\u00edngua.\r\n{{Ich habe mir schon die Zunge verbrannt.}}\r\n\r\n60\r\n00:02:43,516 --> 00:02:44,775\r\nSara: Que chato.\r\n{{Sara: Wie \u00e4rgerlich.}}\r\n\r\n61\r\n00:02:44,776 --> 00:02:46,676\r\nEst\u00e1 a doer?\r\n{{Tut es weh?}}\r\n\r\n62\r\n00:02:46,676 --> 00:02:48,036\r\nDavid: N\u00e3o.\r\n{{David: Nein.}}\r\n\r\n63\r\n00:02:48,036 --> 00:02:49,736\r\nEu sou americano.\r\n{{Ich bin Amerikaner.}}\r\n\r\n64\r\n00:02:49,736 --> 00:02:51,816\r\nEstou habituado \u00e0 dor.\r\n{{Ich bin Schmerz gewohnt.}}\r\n\r\n65\r\n00:02:51,825 --> 00:02:53,286\r\nSara: Como assim?\r\n{{Sara: Wie das?}}\r\n\r\n66\r\n00:02:53,286 --> 00:02:57,336\r\nDavid: No meu pa\u00eds, ir ao m\u00e9dico \u00e9 caro.\r\n{{David: In meinem Land ist es ziemlich teuer zum Arzt zu gehen.}}\r\n\r\n67\r\n00:02:57,336 --> 00:02:59,135\r\nPor isso n\u00e3o vou.\r\n{{Deshalb gehe ich nicht [zum Arzt].}}\r\n\r\n68\r\n00:02:59,136 --> 00:03:00,376\r\nSara: Ai!\r\n{{Sara: Oh!}}\r\n\r\n69\r\n00:03:00,376 --> 00:03:01,415\r\nQue triste!\r\n{{Wie schrecklich!}}\r\n\r\n70\r\n00:03:01,416 --> 00:03:04,996\r\nDavid: \u00c9 s\u00f3 uma piada, n\u00e3o se preocupe!\r\n{{David: Ist nur ein Witz, keine Sorge!}}\r\n\r\n71\r\n00:03:04,996 --> 00:03:07,575\r\nEste ch\u00e1 est\u00e1 muito bom.\r\n{{Dieser Tee ist sehr gut.}}\r\n\r\n72\r\n00:03:07,576 --> 00:03:11,936\r\nSara: Concordo consigo, est\u00e1 muito bom.\r\n{{Sara: Da stimme Ich Ihnen zu, er ist sehr gut.}}\r\n\r\n73\r\n00:03:11,936 --> 00:03:16,976\r\nInfelizmente, est\u00e1 a ficar tarde e tenho de ir embora.\r\n{{Leider wird es schon sp\u00e4t und ich muss gehen.}}\r\n\r\n74\r\n00:03:16,976 --> 00:03:20,436\r\nO senhor ainda vai estar c\u00e1 em Coimbra amanh\u00e3?\r\n{{Sind Sie morgen noch hier in Coimbra?}}\r\n\r\n75\r\n00:03:20,436 --> 00:03:22,096\r\nPodemos ir beber outro ch\u00e1.\r\n{{Wir k\u00f6nnten noch einen Tee trinken.}}\r\n\r\n76\r\n00:03:22,096 --> 00:03:23,426\r\nDavid: Talvez.\r\n{{David: Vielleicht.}}\r\n\r\n77\r\n00:03:23,426 --> 00:03:25,696\r\nSara: Fica aqui o meu n\u00famero.\r\n{{Sara: Hier ist meine Nummer.}}\r\n\r\n78\r\n00:03:25,696 --> 00:03:27,245\r\nFoi uma boa conversa.\r\n{{Es war ein nettes Gespr\u00e4ch.}}\r\n\r\n79\r\n00:03:27,245 --> 00:03:28,535\r\nDavid: Pois foi!\r\n{{David: Ja, das war es!}}\r\n\r\n80\r\n00:03:28,536 --> 00:03:30,616\r\nSara: Ent\u00e3o boa tarde.\r\n{{Sara: Also dann, einen sch\u00f6nen Nachmittag [noch].}}\r\n\r\n81\r\n00:03:30,616 --> 00:03:33,876\r\nSe precisar de ajuda, pode telefonar-me.\r\n{{Wenn Sie Hilfe brauchen k\u00f6nnen Sie mich [gerne] anrufen.}}\r\n\r\n82\r\n00:03:33,876 --> 00:03:37,156\r\nVou correr para tentar apanhar o autocarro.\r\n{{Ich muss mich beeilen wenn ich den Bus noch erwischen will.}}\r\n\r\n83\r\n00:03:37,156 --> 00:03:38,596\r\nDavid: Boa sorte!\r\n{{David: Viel Gl\u00fcck!}}\r\n\r\n84\r\n00:03:38,596 --> 00:03:40,276\r\nObrigado pela ajuda!\r\n{{Danke f\u00fcr die Hilfe!}}\t\r\n"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.practiceportuguese.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/shorties\/272204"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.practiceportuguese.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/shorties"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.practiceportuguese.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/shorties"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.practiceportuguese.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/340"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.practiceportuguese.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=272204"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.practiceportuguese.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/shorties\/272204\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":513549,"href":"https:\/\/www.practiceportuguese.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/shorties\/272204\/revisions\/513549"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.practiceportuguese.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/826350"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.practiceportuguese.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=272204"}],"wp:term":[{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.practiceportuguese.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=272204"},{"taxonomy":"people","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.practiceportuguese.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/people?post=272204"},{"taxonomy":"episode_type","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.practiceportuguese.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/episode_type?post=272204"},{"taxonomy":"level","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.practiceportuguese.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/level?post=272204"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}