1
00:00:00,420 –> 00:00:07,420
Este episódio e todos os outros têm um vídeo com legendas e a respetiva transcrição.
{{This episode and all the others have a subtitled video and its corresponding transcription.}}
2
00:00:07,779 –> 00:00:14,779
Vai a www.practiceportuguese.com, torna-te um membro e experimenta estas novidades.
{{Go to www.practiceportuguese.com, become a member and try these new features.}}
3
00:00:17,240 –> 00:00:24,240
Rui: Olá, bem-vindos! Eu sou o Rui. Joel: E eu sou o Joel. Rui: E juntos acreditamos que estudar gramática
{{Rui: Hello, welcome! I’m Rui. Joel: And I’m Joel. Rui: And together we believe that studying grammar}}
4
00:00:25,170 –> 00:00:32,170
e fazer exercícios não é suficiente. Joel: Nem divertido. Mas não te preocupes e fica connosco
{{and doing tests is not enough. Joel: Or fun. But don’t worry and stay with us}}
5
00:00:32,300 –> 00:00:33,260
até ao fim.
{{until the end…}}
6
00:00:33,260 –> 00:00:37,129
Rui: Porque ouvir um Português falar é a melhor forma de estudar.
{{Rui: Because listening to a Portuguese speaker is the best way to study.}}
7
00:00:37,129 –> 00:00:44,129
[Vamos ao artigo!] A Páscoa em Portugal – Em Portugal, a Páscoa que se celebra é a
{{[Let’s check the article!] Easter in Portugal – In Portugal, Easter is celebrated as the}}
8
00:00:48,729 –> 00:00:55,729
Páscoa Católica, ligada à Ressurreição de Cristo. No domingo de Páscoa celebra-se
{{Catholic Easter, linked to the Resurrection of Christ. On Easter Sunday his rebirth}}
9
00:00:57,449 –> 00:01:04,449
o seu renascer, 3 dias após a sua morte por crucificação numa sexta-feira, a que passou
{{is celebrated, 3 days after his death by crucifixion on a Friday, which was then}}
10
00:01:06,450 –> 00:01:13,450
a chamar-se Sexta-Feira Santa. Também acontece em muitas localidades celebrar-se
{{called Good Friday. It also happens in many places the celebration of the}}
11
00:01:14,350 –> 00:01:21,350
a Semana Santa, a semana em que Jesus foi preso, julgado e condenado, com procissões
{{Holy Week, the week when Jesus was arrested, judged and condemned, with processions}}
12
00:01:22,020 –> 00:01:29,020
de velas, à noite, ou representações teatrais desses acontecimentos.
{{of candles at night, or theatrical representations of these events.}}
13
00:01:29,030 –> 00:01:36,030
Sete dias antes da Páscoa é o Domingo de Ramos, um dia dedicado aos padrinhos e madrinhas.
{{Seven days before Easter we have the Palm Sunday, a day dedicated to the godfathers and godmothers.}}
14
00:01:37,149 –> 00:01:44,149
Os afilhados oferecem flores ou plantas aos seus padrinhos e madrinhas e estes retribuem
{{The godchildren offer flowers or plants to their godfathers and godmothers and they reciprocate}}
15
00:01:44,909 –> 00:01:50,569
com o típico bolo “folar”, ou seja, a prenda da Páscoa.
{{with the typical cake “folar”, which means, the Easter gift.}}
16
00:01:50,569 –> 00:01:57,569
Em Portugal é tradição, na altura da Páscoa, limpar muito bem as casas, pintá-las e arranjá-las,
{{In Portugal it’s an Easter tradition to thoroughly clean the houses, paint them and organize them,}}
17
00:01:59,460 –> 00:02:06,460
pois por elas vai passar o Compasso (a Visita Pascal), que é uma ida do padre a cada casa
{{since the Compass (the Easter Visit), will pass by them, which is a priest’s visit to every house}}
18
00:02:07,420 –> 00:02:13,200
para abençoar e benzer aquele lar e os que ali vivem.
{{to bless that home and those who live there.}}
19
00:02:13,200 –> 00:02:20,200
Em Portugal, é tradição oferecerem-se amêndoas (porque parecem ovos pequeninos), ovos de
{{In Portugal, it’s a tradition for people to offer each other almonds (since they resemble little eggs), chocolate}}
20
00:02:21,420 –> 00:02:28,420
chocolate (símbolo da vida), o pão-de-ló e o folar, uma espécie de bolo sem recheio
{{eggs (symbol of life), sponge cake, and the folar, a kind of cake with no filling}}
21
00:02:30,330 –> 00:02:37,099
com um ovo cozido e com casca no topo, que se oferecem às crianças, especialmente pelos
{{with a boiled egg and a shell on top, which is offered to children, especially by the}}
22
00:02:37,099 –> 00:02:42,420
padrinhos. Estes doces também estão em cada casa para
{{godparents. These sweets are also present in every house to}}
23
00:02:42,420 –> 00:02:49,420
receber o Compasso.
É um sinal de hospitalidade para o padre e os seus acompanhantes que,
{{welcome the Compass.
It’s a sign of hospitality towards the priest and its companions, who,}}
24
00:02:50,870 –> 00:02:57,439
para não ficarem embuchados, têm também à disposição um copinho de licor ou um
{{to avoid becoming too full, have available as well a small glass of liquor or}}
25
00:02:57,439 –> 00:03:03,750
cálice de vinho do Porto. Antes da Páscoa, na Quaresma, o tempo é
{{a glass of Port wine. Before Easter, during Lent, the time is for}}
26
00:03:03,750 –> 00:03:10,750
de jejum. Assim evita-se comer carne e a ementa das sextas-feiras geralmente inclui peixe,
{{fasting. Thus, people avoid eating meat and the days following Fridays usually include fish,}}
27
00:03:13,110 –> 00:03:16,970
pois foi na sexta-feira que Jesus foi crucificado e morreu.
{{since it was on a Friday that Jesus was crucified and died.}}
28
00:03:16,970 –> 00:03:20,890
Mas no Domingo de Páscoa, como se celebra
{{But on Easter Sunday, as Jesus’ return}}
29
00:03:20,890 –> 00:03:27,890
o regresso à vida de Jesus, volta a comer-se carne – cabrito ou borrego, como se fazia nos
{{to life is celebrated, people go back to eating meat – goat or lamb, as it used to be in}}
30
00:03:28,519 –> 00:03:35,519
tempos antigos. E os doces, claro. [E agora, mais rápido!] Em Portugal a Páscoa que se celebra é a
{{the old times. And the sweets, of course. [And now, faster!] In Portugal, Easter is celebrated as the}}
31
00:03:37,409 –> 00:03:42,010
Páscoa Católica, ligada à Ressurreição de Cristo. No domingo de Páscoa celebra-se
{{Catholic Easter, linked to the Resurrection of Christ. On Easter Sunday his rebirth}}
32
00:03:42,010 –> 00:03:47,010
o seu renascer, 3 dias após a sua morte por crucificação numa sexta-feira, a que passou
{{is celebrated, 3 days after his death by crucifixion on a Friday, which was then}}
33
00:03:47,010 –> 00:03:52,319
a chamar-se Sexta-Feira Santa. Também acontece em muitas localidades celebrar-se
{{called Good Friday. It also happens in many places the celebration of the}}
34
00:03:52,319 –> 00:03:57,519
a Semana Santa, a semana em que Jesus foi preso, julgado e condenado, com procissões
{{Holy Week, the week when Jesus was arrested, judged and condemned, with processions}}
35
00:03:57,519 –> 00:04:02,480
de velas, à noite, ou representações teatrais desses acontecimentos.
{{of candles at night, or theatrical representations of these events.}}
36
00:04:02,480 –> 00:04:08,040
Sete dias antes da Páscoa é o Domingo de Ramos, um dia dedicado aos padrinhos e madrinhas.
{{Seven days before Easter we have the Palm Sunday, a day dedicated to the godfathers and godmothers.}}
37
00:04:08,040 –> 00:04:12,780
Os afilhados oferecem flores ou plantas aos seus padrinhos e madrinhas e estes retribuem
{{The godchildren offer flowers or plants to their godfathers and godmothers and they reciprocate}}
38
00:04:12,780 –> 00:04:16,610
com o típico bolo “folar”, ou seja, a prenda da Páscoa.
{{with the typical cake “folar”, which means, the Easter gift.}}
39
00:04:16,610 –> 00:04:21,820
Em Portugal é tradição, na altura da Páscoa, limpar muito bem as casas, pintá-las e arranjá-las,
{{In Portugal it’s an Easter tradition to thoroughly clean the houses, paint them and organize them,}}
40
00:04:21,820 –> 00:04:27,260
pois por elas vai passar o Compasso (a Visita Pascal), que é uma ida do padre a cada casa
{{since the Compass (the Easter Visit), will pass by them, which is a priest’s visit to every house}}
41
00:04:27,260 –> 00:04:31,070
para abençoar e benzer aquele lar e os que ali vivem.
{{to bless that home and those who live there.}}
42
00:04:31,070 –> 00:04:36,800
Em Portugal, é tradição oferecerem-se amêndoas (porque parecem ovos pequeninos), ovos de
{{In Portugal, it’s a tradition for people to offer each other almonds (since they resemble little eggs), chocolate}}
43
00:04:36,800 –> 00:04:42,580
chocolate (símbolo da vida), o pão-de-ló e o folar, uma espécie de bolo sem recheio
{{eggs (symbol of life), sponge cake, and the folar, a kind of cake with no filling}}
44
00:04:42,580 –> 00:04:48,370
com um ovo cozido e com casca no topo, que se oferecem às crianças, especialmente pelos
{{with a boiled egg and a shell on top, which is offered to children, especially by the}}
45
00:04:48,370 –> 00:04:51,850
padrinhos. Estes doces também estão em cada casa para
{{godparents. These sweets are also present in every house to}}
46
00:04:51,850 –> 00:04:56,720
receber o Compasso.
É um sinal de hospitalidade para o padre e os seus acompanhantes que,
{{welcome the Compass. It’s a sign of hospitality towards the priest and its companions, who,}}
47
00:04:56,720 –> 00:05:01,780
para não ficarem embuchados, têm também à disposição um copinho de licor ou um
{{to avoid becoming too full, have available as well a small glass of liquor or}}
48
00:05:01,780 –> 00:05:06,260
cálice de vinho do Porto. Antes da Páscoa, na Quaresma, o tempo é
{{a glass of Port wine. Before Easter, during Lent, the time is for}}
49
00:05:06,260 –> 00:05:12,410
de jejum. Assim evita-se comer carne e a ementa das sextas-feiras geralmente inclui peixe,
{{fasting. Thus, people avoid eating meat and the days following Fridays usually include fish,}}
50
00:05:12,410 –> 00:05:16,450
pois foi na sexta-feira que Jesus foi crucificado e morreu.
{{since it was on a Friday that Jesus was crucified and died.}}
51
00:05:16,450 –> 00:05:20,660
Mas no Domingo de Páscoa, como se celebra o regresso à vida de Jesus, volta a comer-se
{{But on Easter Sunday, as Jesus’ return to life is celebrated, people go back to eating}}
52
00:05:20,660 –> 00:05:27,660
carne – cabrito ou borrego, como se fazia nos tempos antigos. E os doces, claro. [É tudo por hoje!]
{{meat: goat or lamb, as it used to be in the old times. And the sweets, of course. [That’s all for today!]}}
53
00:05:28,270 –> 00:05:35,270
Esperamos que este e os próximos episódios sejam úteis e que te permitam aprender algo
{{We hope this and the other episodes are useful and allow you to learn something}}
54
00:05:38,580 –> 00:05:45,580
novo. Se gostas do nosso podcast vai ao nosso website www.practiceportuguese.com e deixa
{{new. If you enjoy our podcast, visit our website www.practiceportuguese.com and leave}}
55
00:05:48,990 –> 00:05:55,840
um comentário, ideia ou sugestão. Só com a tua ajuda podemos crescer na direção
{{us a comment, idea or suggestion. Only with your help we can grow in the right}}
56
00:05:55,840 –> 00:06:02,840
certa. Até à próxima!
{{direction. See you next time!}}
Please request our permission before redistributing these files.
With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.
- 00:00:000.42Este episódio e todos os outros têm um vídeo com legendas e a respetiva transcrição. This episode and all the others have a subtitled video and its corresponding transcription.
- 00:00:077.779Vai a www.practiceportuguese.com, torna-te um membro e experimenta estas novidades. Go to www.practiceportuguese.com, become a member and try these new features.
- 00:00:1717.24Rui: Olá, bem-vindos! Eu sou o Rui. Joel: E eu sou o Joel. E juntos acreditamos que estudar gramática Rui: Hello, welcome! I’m Rui. Joel: And I'm Joel. Rui: And together we believe that studying grammar
- 00:00:2525.17e fazer exercícios não é suficiente. Joel: Nem divertido. Mas não te preocupes e fica connosco and doing tests is not enough. Joel: Or fun. But don’t worry and stay with us
- 00:00:3232.3até ao fim. until the end…
- 00:00:3333.26Rui: Porque ouvir um Português falar é a melhor forma de estudar. Rui: Because listening to a Portuguese speaker is the best way to study.
- 00:00:3737.129[Vamos ao artigo!] A Páscoa em Portugal - Em Portugal, a Páscoa que se celebra é a [Let's check the article!] Easter in Portugal - In Portugal, Easter is celebrated as the
With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!
With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.
Muito bom
Feliz Pàscoa !!!!
Obrigado Fábio
Feliz Páscoa Jesus!
Muito origada! I would just like to say that for me the vocabulary you explain is quite easy, however some other words which are not explained are so complicated. For example: condenado, recheio (here I would need an english explanation).
Até em breve
Dear Rui and Joel,
I am a member of Practice Portugues.
I have a problem of Dialogo 2, can not open it properly.
Would you please solve it for me?
Thank you in advance.
Regards,
Wei Shen
Thanks for letting us know, Wei! It’s now fixed 🙂 Abraço
Obrigado. Well done. Btw, is it possible to stay on the same “page” when you select an espisode? For example, if i got to page 7 to select an espidoe and start play, the page optionb below the transcript resets to 1 for selecting episodes.
Olá Carlos, thanks for your message. At the moment, there isn’t a way to save the pagination of that episode scroller. However, that would be a lot more user-friendly so I’ve added it to our list! For now, your best bet might be to open an episode in a new window/tab, then close that new tab when you’re done to return to the episode scroller (with it’s position retained) in the previous tab.
Olá Joel. Muito Obrigado. Eu vou fazer como que tu disse…..apologies for any errors. I am still working on my grammar.