1
00:00:00,399 –> 00:00:07,659
Este episódio e todos os outros têm um vídeo com legendas e a respetiva transcrição.
{{This episode and all the others have a subtitled video and its corresponding transcription.}}
2
00:00:07,770 –> 00:00:17,150
Vai a www.practiceportuguese.com, torna-te um membro e experimenta estas novidades.
{{Go to www.practiceportuguese.com, become a member and try these new features.}}
3
00:00:17,220 –> 00:00:25,140
Rui: Olá, bem-vindos! Eu sou o Rui.
~~Joel: E eu sou o Joel.
~~Rui: E juntos acreditamos que estudar gramática
{{Rui: Hello, welcome! I’m Rui.
~~Joel: And I’m Joel.
~~Rui: And together we believe that studying grammar}}
4
00:00:25,140 –> 00:00:32,140
e fazer exercícios não é suficiente…
~~Joel: Nem divertido. Mas não te preocupes e fica connosco
{{and doing tests is not enough…
~~Joel: Or fun. But don’t worry and stay with us}}
5
00:00:32,140 –> 00:00:33,240
até ao fim…
{{until the end…}}
6
00:00:33,240 –> 00:00:37,100
Rui: … Porque ouvir um português falar é a melhor forma de estudar.
{{Rui: … Because listening to a Portuguese speaker is the best way to study.}}
7
00:00:37,110 –> 00:00:41,720
[Vamos ao artigo…]
{{[Let’s check the article…]}}
8
00:00:41,720 –> 00:00:45,780
Movimento dos bares de Copacabana aumentou
{{Copacabana bars see increased attendance}}
9
00:00:45,780 –> 00:00:51,920
(em www.noticiasaominuto.com)
{{(from www.noticiasaominuto.com)}}
10
00:00:51,920 –> 00:00:59,780
Os bares e quiosques de Copacabana, no Rio de Janeiro, viram o movimento aumentar
{{The bars and kiosks of Copacabana, in Rio de Janeiro, saw increased attendance }}
11
00:00:59,790 –> 00:01:07,600
nos primeiros dias do Mundial, com o restante comércio a aguardar uma “alta no consumo”
{{in the first days of the World Cup, with the remainder businesses predicting “high consumption”}}
12
00:01:07,600 –> 00:01:12,130
(A) a partir do primeiro jogo na cidade, no domingo.
{{(A) after the first game in the city, on Sunday.}}
13
00:01:12,130 –> 00:01:21,550
“Há uma semana isto está sempre lotado “, disse à agência Lusa uma operadora de caixa
{{“This place has been packed since last week”, told the Lusa agency a cashier}}
14
00:01:21,610 –> 00:01:28,970
de um quiosque na Praia de Copacabana, transformado em ponto de encontro de turistas
{{ from a kiosk on Copacabana Beach, turned into a meeting spot for tourists}}
15
00:01:28,970 –> 00:01:36,659
que, mesmo sem lugares para se sentarem, se aglomeram para provar a caipirinha
{{who, even without places to sit, cluster to taste some Brazilian}}
16
00:01:36,659 –> 00:01:39,060
brasileira.
{{caipirinha}}
17
00:01:39,060 –> 00:01:46,560
Habituados a receber turistas estrangeiros, os bares de Copacabana já possuíam ementas
{{Already used to welcoming foreign tourists, the Copacabana bars by that time had menus}}
18
00:01:46,560 –> 00:01:54,160
noutros idiomas, principalmente inglês e espanhol, mas agora, com as dúvidas e os
{{ in other languages, mainly English and Spanish, but now, with the doubts and}}
19
00:01:54,170 –> 00:02:03,050
pedidos especiais a aumentarem, os empregados necessitam de redobrar a atenção para perceberem
{{special requests increasing, employees need to exercise caution to notice}}
20
00:02:03,190 –> 00:02:08,749
os clientes. “A gente sabe falar só o básico [de inglês],
{{clients. “We only speak basic [English],}}
21
00:02:08,749 –> 00:02:15,900
como ‘We don’t have’ [não temos], mas sabe como é, a gente sempre dá um jeito(B)”,
{{like ‘We don’t have’, but you know, we always work it out(B)”,}}
22
00:02:15,900 –> 00:02:22,790
disse o empregado de um bar de Copacabana, animado com o ambiente de confraternização
{{said the employee of a bar in Copacabana, excited about the socializing environment}}
23
00:02:22,790 –> 00:02:26,150
gerado pelo Mundial de Futebol.
{{that emerged due to the World Cup.}}
24
00:02:26,150 –> 00:02:34,709
Ao longo da Avenida Atlântica, na marginal da praia de Copacabana, diversas cores e bandeiras
{{Along the Atlantic Avenue, on the Copacabana waterfront, different colours and flags}}
25
00:02:34,709 –> 00:02:40,989
misturam-se num clima de convívio , mesmo quando adeptos rivais se encontram.
{{mix in a coexisting environment, even when rival fans meet each other.}}
26
00:02:40,989 –> 00:02:48,659
“Foto! Foto!”, era a palavra de ordem(C), quando um grupo de argentinos se encontrou
{{“Photo! Photo!” was the motto(C), when a group of Argentinians met}}
27
00:02:48,659 –> 00:02:56,499
com bósnios, cujas seleções se defrontam no estádio do Maracanã, no domingo.
{{with Bosnians, whose national teams face each other at Maracana stadium on Sunday.}}
28
00:02:56,499 –> 00:03:03,499
Mais distantes da praia, no interior do bairro , as tradicionais lojas de sumos naturais
{{Farther away from the beach, inside the neighborhood , traditional organic juice stores}}
29
00:03:03,579 –> 00:03:10,939
também têm chamado a atenção dos turistas, que pedem até para tocar nas frutas que servem
{{have also drawn the attention of tourists who even ask to touch the fruit used}}
30
00:03:10,999 –> 00:03:16,889
de decoração. “Acho que no país deles não há tanta variedade
{{as decoration. “I think in their countries there isn’t such a variety}}
31
00:03:16,889 –> 00:03:23,879
de frutas. Eles veem as daqui e perguntam se são de plástico. Quando digo que não,
{{of fruits. They see the local ones and ask if they are made of plastic. When I say no,}}
32
00:03:23,879 –> 00:03:29,969
pedem para tocar”, disse o gerente de uma loja especializada em sumos.
{{they ask me to touch them”, said the manager of a store that specializes in juices.}}
33
00:03:29,969 –> 00:03:36,169
As opções são tantas que os pedidos costumam ser uma mistura de várias frutas, gerando
{{The options are so many that orders tend to be a mixture of various fruits, creating}}
34
00:03:36,169 –> 00:03:44,150
combinações tão exóticas como manga com goiaba ou banana com tangerina.
{{combinations as exotic as mango with guava or banana and tangerine.}}
35
00:03:44,150 –> 00:03:51,019
Os gerentes destes estabelecimentos dizem ter registado até agora um aumento de cerca
{{The managers of these establishments say they have so far registered an increase of about}}
36
00:03:51,019 –> 00:03:58,379
de 20 por cento do consumo, mas esperam que com o início dos jogos no Rio de Janeiro
{{20 percent of consumption, but expect that with the start of the Games in Rio de Janeiro}}
37
00:03:58,439 –> 00:04:02,150
o movimento aumente consideravelmente.
{{attendance will increase considerably.}}
38
00:04:02,150 –> 00:04:10,390
O Brasil espera receber cerca de 3,7 milhões de turistas durante o Mundial — que se prolonga
{{Brazil hopes to welcome about 3.7 million tourists during the World Cup – which extends}}
39
00:04:10,400 –> 00:04:18,000
até 13 de julho -, sendo que dois em cada três devem passar pelo Rio de Janeiro.
{{until July 13 -, and two out of three must go through Rio de Janeiro.}}
40
00:04:18,009 –> 00:04:28,150
No total, estima-se que os turistas deixem nas 12 cidades-sedes do Mundial 6,7 mil
{{Overall, it is estimated that tourists leave in the 12 host cities of the World Cup 6700}}
41
00:04:28,150 –> 00:04:37,030
milhões de reais (2,2 mil milhões de euros), segundo dados divulgados pelo Ministério
{{million reais (€ 2.2 billion), according to data published by the Ministry}}
42
00:04:37,199 –> 00:04:42,190
do Turismo brasileiro. A previsão é de que os maiores gastos sejam
{{of Brazilian Tourism. It is expected that higher expenses are}}
43
00:04:42,190 –> 00:04:52,979
feitos pelos turistas estrangeiros, que devem deixar, em média, 5.500 reais (1.800 euros),
{{made by foreign tourists, who must leave on average 5,500 reais (1,800 euros),}}
44
00:04:52,979 –> 00:04:56,500
sem contar a despesa com a passagem aérea.
{{not to mention airfare expenses.}}
45
00:04:56,500 –> 00:05:00,789
[E agora… mais rápido!]
{{[And now… faster!]}}
46
00:05:00,789 –> 00:05:03,319
Movimento dos bares de Copacabana aumentou
{{Copacabana bars see increased attendance}}
47
00:05:03,319 –> 00:05:08,169
(em www.noticiasaominuto.com)
{{(from www.noticiasaominuto.com)}}
48
00:05:08,169 –> 00:05:13,060
Os bares e quiosques de Copacabana, no Rio de Janeiro, viram o movimento aumentar nos
{{The bars and kiosks of Copacabana, in Rio de Janeiro, saw increased attendance}}
49
00:05:13,060 –> 00:05:18,729
primeiros dias do Mundial, com o restante comércio a aguardar uma “alta no consumo”
{{in the first days of the World Cup, with the remainder businesses predicting “high consumption”}}
50
00:05:18,729 –> 00:05:22,000
a partir do primeiro jogo na cidade, no domingo.
{{after the first game in the city on Sunday.}}
51
00:05:22,000 –> 00:05:28,460
“Há uma semana isto está sempre lotado“, disse à agência Lusa uma operadora de caixa
{{“This place has been packed since last week”, told the Lusa agency a cashier}}
52
00:05:28,460 –> 00:05:34,039
de um quiosque na Praia de Copacabana, transformado em ponto de encontro de turistas que, mesmo
{{from a kiosk on Copacabana Beach, turned into a meeting spot for tourists}}
53
00:05:34,039 –> 00:05:38,439
sem lugares para se sentarem, se aglomeram para provar a caipirinha brasileira.
{{who, even without places to sit, cluster to taste some Brazilian caipirinha.}}
54
00:05:38,439 –> 00:05:44,319
Habituados a receber turistas estrangeiros, os bares de Copacabana já possuíam ementas
{{Already used to welcoming foreign tourists, the Copacabana bars by that time had menus}}
55
00:05:44,319 –> 00:05:49,580
noutros idiomas, principalmente inglês e espanhol, mas agora, com as dúvidas e os
{{in other languages, mainly English and Spanish, but now, with the doubts and}}
56
00:05:49,580 –> 00:05:55,810
pedidos especiais a aumentarem, os empregados necessitam de redobrar a atenção para perceberem
{{special requests increasing, employees need to exercise caution to notice}}
57
00:05:55,810 –> 00:06:00,069
os clientes. “A gente sabe falar só o básico [de inglês],
{{clients. “We only speak basic [English],}}
58
00:06:00,069 –> 00:06:05,219
como ‘We don’t have’ [não temos], mas sabe como é, a gente sempre dá um jeito”, disse
{{like ‘We don’t have’, but you know, we always work it out”, said}}
59
00:06:05,219 –> 00:06:10,229
o empregado de um bar de Copacabana, animado com o ambiente de confraternização gerado
{{the employee of a bar in Copacabana, excited about the socializing environment}}
60
00:06:10,229 –> 00:06:12,319
pelo Mundial de Futebol.
{{that emerged due to the World Cup.}}
61
00:06:12,319 –> 00:06:17,669
Ao longo da Avenida Atlântica, na marginal da praia de Copacabana, diversas cores e bandeiras
{{Along the Atlantic Avenue on the Copacabana waterfront, different colours and flags}}
62
00:06:17,669 –> 00:06:22,550
misturam-se num clima de convívio, mesmo quando adeptos rivais se encontram.
{{mix in a coexisting environment, even when rival fans meet each other.}}
63
00:06:22,550 –> 00:06:29,550
“Foto! Foto!”, era a palavra de ordem, quando um grupo de argentinos se encontrou com bósnios,
{{“Photo! Photo!” Was the motto, when a group of Argentinians met with Bosnians,}}
64
00:06:29,680 –> 00:06:34,280
cujas seleções se defrontam no estádio do Maracanã, no domingo.
{{whose national teams face each other at Maracana stadium on Sunday.}}
65
00:06:34,280 –> 00:06:39,990
Mais distantes da praia, no interior do bairro, as tradicionais lojas de sumos naturais também
{{Farther away from the beach, inside the neighborhood, traditional organic juice stores}}
66
00:06:39,990 –> 00:06:45,069
têm chamado a atenção dos turistas, que pedem até para tocar nas frutas que servem
{{have also drawn the attention of tourists who even ask to touch the fruit used}}
67
00:06:45,069 –> 00:06:49,050
de decoração. “Acho que no país deles não há tanta variedade
{{as decoration. “I think in their countries there isn’t such a variety}}
68
00:06:49,050 –> 00:06:54,699
de frutas. Eles veem as daqui e perguntam se são de plástico. Quando digo que não,
{{of fruits. They see the local ones and ask if they are made of plastic. When I say no,}}
69
00:06:54,699 –> 00:06:59,509
pedem para tocar”, disse o gerente de uma loja especializada em sumos.
{{they ask me to touch them”, said the manager of a store that specializes in juices.}}
70
00:06:59,509 –> 00:07:04,580
As opções são tantas que os pedidos costumam ser uma mistura de várias frutas, gerando
{{The options are so many that orders tend to be a mixture of various fruits, creating}}
71
00:07:04,580 –> 00:07:10,659
combinações tão exóticas como manga com goiaba ou banana com tangerina.
{{combinations as exotic as mango with guava or banana and tangerine.}}
72
00:07:10,659 –> 00:07:15,939
Os gerentes destes estabelecimentos dizem ter registado até agora um aumento de cerca
{{The managers of these establishments say they have so far registered an increase of about}}
73
00:07:15,939 –> 00:07:21,590
de 20 por cento do consumo, mas esperam que com o início dos jogos no Rio de Janeiro
{{20 percent of consumption, but expect that with the start of the Games in Rio de Janeiro}}
74
00:07:21,590 –> 00:07:24,370
o movimento aumente consideravelmente.
{{attendance will increase considerably.}}
75
00:07:24,370 –> 00:07:30,710
O Brasil espera receber cerca de 3,7 milhões de turistas durante o Mundial — que se prolonga
{{Brazil hopes to welcome about 3.7 million tourists during the World Cup – which extends}}
76
00:07:30,710 –> 00:07:36,509
até 13 de julho -, sendo que dois em cada três devem passar pelo Rio de Janeiro.
{{until July 13 -, and two out of three must go through Rio de Janeiro.}}
77
00:07:36,509 –> 00:07:45,069
No total, estima-se que os turistas deixem nas 12 cidades-sedes do Mundial 6,7 mil milhões
{{Overall, it is estimated that tourists leave in the 12 host cities of the World Cup 6700}}
78
00:07:45,069 –> 00:07:52,620
de reais (2,2 mil milhões de euros), segundo dados divulgados pelo Ministério do Turismo
{{million reais (€ 2.2 billion), according to data published by the Ministry}}
79
00:07:52,620 –> 00:07:56,139
brasileiro. A previsão é de que os maiores gastos sejam
{{of Brazilian Tourism. It is expected that higher expenses are}}
80
00:07:56,139 –> 00:08:04,639
feitos pelos turistas estrangeiros, que devem deixar, em média, 5.500 reais (1.800 euros),
{{made by foreign tourists, who must leave on average 5,500 reais (1,800 euros),}}
81
00:08:04,639 –> 00:08:07,990
sem contar a despesa com a passagem aérea.
{{not to mention airfare expenses.}}
82
00:08:07,990 –> 00:08:14,240
É tudo por hoje…
{{[That’s all for today…]}}
83
00:08:14,240 –> 00:08:21,169
Esperamos que este e os próximos episódios sejam úteis e que te permitam aprender algo
{{We hope this and the other episodes are useful and allow you to learn something}}
84
00:08:21,169 –> 00:08:31,329
novo. Se gostas do nosso podcast, vai ao nosso website www.practiceportuguese.com e deixa
{{new. If you enjoy our podcast, visit our website www.practiceportuguese.com and leave}}
85
00:08:31,400 –> 00:08:38,400
um comentário, ideia ou sugestão. Só com a tua ajuda podemos crescer na direção
{{us a comment, idea or suggestion. Only with your help we can grow in the right}}
86
00:08:38,590 –> 00:08:45,590
certa. Até à próxima!
{{direction. See you next time!}}
Please request our permission before redistributing these files.
With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.
- 00:00:000.399Este episódio e todos os outros têm um vídeo com legendas e a respetiva transcrição. This episode and all the others have a subtitled video and its corresponding transcription.
- 00:00:077.77Vai a www.practiceportuguese.com, torna-te um membro e experimenta estas novidades. Go to www.practiceportuguese.com, become a member and try these new features.
- 00:00:1717.22Rui: Olá, bem-vindos! Eu sou o Rui. ~~Joel: E eu sou o Joel. ~~Rui: E juntos acreditamos que estudar gramática Rui: Hello, welcome! I’m Rui. ~~Joel: And I'm Joel. ~~Rui: And together we believe that studying grammar
- 00:00:2525.14e fazer exercícios não é suficiente… ~~Joel: Nem divertido. Mas não te preocupes e fica connosco and doing tests is not enough… ~~Joel: Or fun. But don’t worry and stay with us
- 00:00:3232.14até ao fim... until the end…
- 00:00:3333.24Rui: … Porque ouvir um português falar é a melhor forma de estudar. Rui: … Because listening to a Portuguese speaker is the best way to study.
- 00:00:3737.11[Vamos ao artigo...] [Let's check the article…]
With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!
With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.
With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.
Que estranho ouvir Rui falar português brasileiro! #sacrilégio