1
00:00:00,849 –> 00:00:07,849
Notícias de última hora! Interrompemos a programação normal deste podcast para fazer
{{Breaking news! We interrupt this podcast’s regularly scheduled programming for}}
2
00:00:09,710 –> 00:00:15,080
um anúncio especial! A partir de hoje nada será como dantes.
{{a special announcement! From this day on nothing will be the same.}}
3
00:00:15,080 –> 00:00:20,289
Depois do lançamento do quarto episódio, começámos a receber pedidos para incluir
{{After the fourth episode was released, we started to receive requests to include}}
4
00:00:20,289 –> 00:00:25,730
mais diálogos no nosso podcast, não só porque a avó Odete se tornou num sucesso
{{more dialogue in our podcast, not only because grandma Odete has become an online}}
5
00:00:25,730 –> 00:00:31,160
de internet, mas também porque são os diálogos que permitem uma verdadeira exposição à
{{hit, but also because it’s the dialogue that allows a true exposure to the}}
6
00:00:31,160 –> 00:00:37,260
língua. Com os vossos conselhos percebemos que o próximo passo é oferecer dois tipos
{{language. Based on your advice we realised that the next step is to offer two kinds}}
7
00:00:37,260 –> 00:00:44,260
de episódios. O primeiro tipo são os artigos lidos a duas velocidades, que permitem praticar
{{of episodes. The first kind is based on articles read in two speeds, which allow the practice}}
8
00:00:44,690 –> 00:00:51,690
gramática e pronunciação e o segundo tipo são episódios apenas com diálogos para
{{of grammar and pronunciation and the second type are the episodes with only dialogue}}
9
00:00:52,139 –> 00:00:54,940
permitir um contacto real com o português nativo.
{{allowing a real contact with the native Portuguese language.}}
10
00:00:54,940 –> 00:01:01,940
Para que os artigos possam ser úteis decidimos simplificar um pouco os tempos verbais e o
{{To make the articles useful we decided to simplify a bit the verbal tenses and their}}
11
00:01:02,089 –> 00:01:08,530
vocabulário dos mesmos, disponibilizando no web site listas de palavras e o significado
{{vocabulary, making available on our website a list of words and the meaning}}
12
00:01:08,530 –> 00:01:15,530
e contexto de algumas expressões. Em relação aos diálogos não se preocupem, pois eles
{{and context of some expressions. Regarding the dialogue don’t worry, because they}}
13
00:01:16,369 –> 00:01:22,090
não servem apenas níveis mais avançados. Na verdade eles são uma ótima ferramenta
{{won’t only suit the more advanced levels. In fact they’re a great tool}}
14
00:01:22,090 –> 00:01:29,090
para qualquer pessoa desde que acompanhados com as legendas, também disponíveis no website.
{{for anyone provided that they’re accompanied by the subtitles, also available on our website.}}
15
00:01:29,140 –> 00:01:34,259
De volta ao estúdio, entrego a emissão a Joel Rendall:
{{Back to the studio, I pass the word to Joel Rendall:}}
16
00:01:34,259 –> 00:01:40,700
– Obrigado, Rui! Estou entusiasmado com estas mudanças. Eu também gosto dos telefonemas
{{- Thank you, Rui! I’m excited with these changes. I also enjoy the calls}}
17
00:01:40,700 –> 00:01:46,490
e acho que podemos ajudar mais pessoas com dois tipos de episódios diferentes.
{{and think we can help more people with two different types of episodes.}}
18
00:01:46,490 –> 00:01:52,560
Desta forma e sem mais demoras, vamos lançar os próximos episódios neste novo formato.
{{Thus and without further ado, we will release the next episodes in this new format.}}
19
00:01:52,560 –> 00:01:58,420
… E não se esqueçam – Ouvir um português falar é a melhor forma de estudar!
{{… And don’t forget: listening to a Portuguese speaker is the best way to study!}}