Back All ShortiesShorties

Três Amigos no Restaurante

Three Friends at the Restaurant

Pedro, João, and Maria are trying to decide what to order at a Portuguese restaurant.

Please request our permission before redistributing these files.


Premium Feature: Transcript Downloads

With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.

Become a MemberLearn More

  • 00:00:03João: Vocês gostam de bacalhau?
  • 00:00:06O restaurante tem bons pratos de bacalhau.
  • 00:00:09Pedro: Eu gosto muito.
  • 00:00:12Gosto de pastéis de bacalhau,
  • 00:00:16bacalhau com batatas, com azeite.
  • 00:00:20Quero este prato.
  • 00:00:22Maria: Eu não gosto de bacalhau, prefiro atum.
Premium Members get access to this episode's entire transcription, as well as hundreds more!

Premium Feature: Episode Quizzes

With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!

Become a MemberLearn More

a alfacelettuce O arrozRice O atumTuna o azeiteolive oil o bacalhaucodfish batataspotatoes baunilhavanilla beberto drink o bifesteak o bolocake a carnemeat A cerejacherry O cocoThe coconut comerto eat cozidocooked, boiled docesweet EntãoSo, Then Fatiasslices o geladoice cream a laranjaorange o ovoegg porcopork os pratosplates, dishes a saladasalad sobremesasdesserts o sumojuice tambémalso, too, as well tartestarts, pies O tomatetomato tudoeverything Uma imperialA small draft beer Southern Portugal o vinagrevinegar o vinhowine ácidosour, acidic
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a MemberLearn More

o pastel de nataPortuguese custard tart arroz doceRice pudding
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a MemberLearn More

A Distração Perfeita
Cais do Sodré
Estação de São Bento
Jantar em Casa do José
Viver Para Dar aos Outros
Vasco da Gama
Rita E Raquel Vão Ao Cinema
Memórias De Ontem
O Miguel Faz A Vontade À Gisela
Tratado de Tordesilhas

Comments

  • I love the short conversations, it helps to put what I learn into action. Now I need to have the confidence to practice with some natural flow and intonation that doesn’t come naturally to me.

  • Pedro quer salada com bife, mas qual “bife” é que ele quisere? Ele quere, bife de vaca, bife de porco, bife de atum, ou bife de qualquer outro animal?

  • Regional differences for coffee names? On my favourite stomping ground of Madeira I order a “Chinesa” for a Meie de Leite (coffee with hot milk), a “Garoto” for a small Chinesa, a “Duplo” for a double Bica (Espresso),
    I am curious: Do the Maderenses speak with an accent different from main land Portugal?

    • That’s true, some names are different in Madeira. Personally, I’m not acquainted with the Madeiran terminology (apart from “chinesa”), so I’ll trust you and the locals on this 🙂 Also, the accent in Madeira is indeed distinct. The best-known Madeiran in the world, Cristiano Ronaldo, doesn’t have a strong accent by now, but you can maybe google some interviews with his mother Dolores for a direct comparison between her thick accent and that of the journalists, who generally use a neutral “continental” accent.

  • When I was in Portugal, I took a great liking to “pingo”(espresso with a dash of milk) and I noticed the name for this type of coffee is popular in the North and not in the South. I fail to recall what it was called in the south but I did manage to drink it in south as well haha. I realized north is popular for buondi coffee and i observed south serves more of delta haha! I miss Portugal 🙁 Love from India <3. A very useful unit. I reminisced a lot, muito obrigada!

    • Same here! I think garoto might actually be the equivalent in the south, but don’t quote me on that! Or sometimes I just ordered a macchiato because it’s pretty similar.

  • It’s known as a “bica pingada” in the Algarve – basically the same thing as a machiatto – delicioso!

  • It would be good if there was a conversation at a vegan restaurant! I skip over the meat vocabulary as I’ll never need to use it.

    • Thanks for the suggestion, we’ll definitely add this to our list! In the meantime, here are a few episodes related to vegetarianism you might like, and a blog post. I know it’s not the same as veganism, but I hope some of the content will be helpful.

    • I agree, veganism is by and large not understood in parts of Portugal, especially Madeira. I would find more vegan content to be very useful.

Any questions? Post a comment below:

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The subject is used only for admin purposes and won't be displayed in your comment.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.