1
00:00:01,925 –> 00:00:05,685
Pedro: Este fim de semana está a ser aborrecido.
{{Pedro: This weekend is [being] boring.}}
2
00:00:05,685 –> 00:00:08,764
Não tenho coisas divertidas para fazer.
{{I don’t have fun things to do.}}
3
00:00:08,765 –> 00:00:10,785
João: Tu não gostas dos meus jogos,
{{João: You don’t like my games,}}
4
00:00:10,785 –> 00:00:13,785
depois ficas zangado porque não sabes o que fazer.
{{then you get angry because you don’t know what to do.}}
5
00:00:13,785 –> 00:00:15,776
Pedro: Não estou zangado,
{{Pedro: I’m not angry,}}
6
00:00:15,785 –> 00:00:18,045
mas os jogos não são suficientes.
{{but games are not enough.}}
7
00:00:18,365 –> 00:00:20,545
João: Queres ver um filme?
{{João: Do you want to see a movie?}}
8
00:00:20,555 –> 00:00:22,045
Pedro: Um filme?
{{Peter: A movie?}}
9
00:00:22,045 –> 00:00:23,045
É bom?
{{Is it good?}}
10
00:00:23,045 –> 00:00:25,405
João: Não sei, as pessoas dizem que sim,
{{João: I don’t know, people say that it is,}}
11
00:00:25,405 –> 00:00:27,545
que é um filme bom e intenso.
{{that it’s a good and intense movie.}}
12
00:00:27,545 –> 00:00:30,365
É novo, é de setembro deste ano.
{{It’s new, it came out September of this year.}}
13
00:00:30,365 –> 00:00:32,405
Pedro: A história é verídica?
{{Pedro: Is it a true story?}}
14
00:00:32,405 –> 00:00:33,549
João: Acho que não,
{{João: I don’t think so,}}
15
00:00:33,549 –> 00:00:35,115
mas é uma história bonita.
{{but it is a beautiful story.}}
16
00:00:35,115 –> 00:00:38,025
É sobre um jovem de uma família pobre que
{{It’s about a young man from a poor family who}}
17
00:00:38,025 –> 00:00:42,165
tem uma vida dura e torna-se militar para mudar da vida.
{{has a hard life and becomes a military man to change his life.}}
18
00:00:42,165 –> 00:00:44,245
Mas durante uma missão,
{{But during a mission,}}
19
00:00:44,245 –> 00:00:46,401
ele tem de invadir um prédio
{{he has to invade a building}}
20
00:00:46,405 –> 00:00:49,185
onde estão muitas crianças pequenas.
{{where there are many small children.}}
21
00:00:49,185 –> 00:00:50,805
Quando ele as encontra,
{{When he finds them,}}
22
00:00:50,805 –> 00:00:54,425
ele foge com elas e esconde-as numa escola pública.
{{he runs away with them and hides them in a public school.}}
23
00:00:54,425 –> 00:00:55,565
Pedro: Uau.
{{Pedro: Wow.}}
24
00:00:55,565 –> 00:00:56,645
Ele consegue?
{{Does he succeed?}}
25
00:00:56,645 –> 00:00:59,865
João: Consegue, com a ajuda de outras pessoas.
{{João: He does, with the help of other people.}}
26
00:00:59,865 –> 00:01:01,845
Mas a situação fica feia
{{But the situation gets ugly}}
27
00:01:01,846 –> 00:01:03,734
e nem eles nem as crianças
{{and neither they [the military] nor the children}}
38
00:01:03,734 –> 00:01:07,845
se sentem seguros, porque agora estão do lado do inimigo.
{{feel safe, because now they are on the side of the enemy.}}
39
00:01:07,845 –> 00:01:09,915
Pedro: O que é que acontece depois?
{{Pedro: What happens next?}}
40
00:01:09,915 –> 00:01:12,465
João: Um velho rico que apoia a escola
{{João: A rich old man who supports the school}}
41
00:01:12,465 –> 00:01:15,885
com dinheiro sabe da situação e faz tudo para
{{with money knows about the situation and does everything to}}
42
00:01:15,885 –> 00:01:19,405
tirar os dois rapazes e as crianças daquela zona.
{{get the two guys and the children out of that area.}}
43
00:01:19,405 –> 00:01:21,305
É um homem de coração mole
{{He is a soft-hearted man}}
44
00:01:21,305 –> 00:01:23,065
que está doente e quer fazer
{{who is sick and wants to make}}
45
00:01:23,065 –> 00:01:26,135
os seus últimos grandes gestos de bondade.
{{his last great gestures of kindness.}}
46
00:01:26,135 –> 00:01:27,585
Pedro: E ele consegue?
{{Pedro: And can he?}}
47
00:01:27,585 –> 00:01:29,785
João: Bem, se eu continuar a história,
{{João: Well, if I continue the story,}}
48
00:01:29,785 –> 00:01:31,405
não precisas de ver o filme.
{{you don’t need to see the movie.}}
49
00:01:31,405 –> 00:01:33,485
Pedro: Mas tu sabes a história toda?
{{Pedro: But you know the whole story?}}
50
00:01:33,485 –> 00:01:36,325
João: Sim, mas quero ver o filme na mesma.
{{João: Yes, but I want to see the movie anyway.}}
51
00:01:36,325 –> 00:01:41,125
Posso dizer que tem um final tanto feliz como triste.
{{I can say that it has an ending that’s as happy as it is sad.}}
52
00:01:41,135 –> 00:01:43,145
Pedro: Está bem, vamos ver o filme!
{{Okay, let’s see the movie!}}
I really enjoyed this, the acting was very convincing.
It was the first time I accessed the vocabulary and expressions. This was very helpful.
This is a fantastic website, that I would recommend to anyone serious about learning European Portuguese.
Thanks again guys
Laura Parsons
Talvez seja pergunta estúpida, mas – o Joseph neste “Shortie” (e outros) é o mesmo Joseph dos Forums??
Timothy, a minha resposta depende de isso ser uma coisa boa ou má, haha! 😛
Claro uma coisa boa, Joseph! Tens uma voz charmoso (se é mesma sua). 🙂
Ahhh, então sou eu sim! Hah, muito obrigado, Tim 🙂 *(going to hide now)*
This is an absolutely wonderful website. I spend a lot of time on Madeira and I‘ve been recommending it to all my expat friends there. Please keep up the great work and thank you for all the work you‘ve done!
Julie
When does one use Está for “is” and/or é for “is”?
Good question! There are some general rules of thumb covered here: Ser vs. Estar. Both verbs mean “to be” and the simplest way to think of it is that estar (está) is used to talk about temporary states of being, while ser (é) is used to talk about permanent states of being. But like I said, these are just general guidelines and you’ll find there is some crossover between when each is used. I hope that helps!
Obrigado e eu compreendo.
Hello Molly, Rui and Joel,
we are fast becoming huge fans of your website, following you on the Camino and trying to do our lessons everyday.It’s a big help since we cannot really meet people and make friends here in Evora at the moment with the pandemic….we moved in early July and were getting desperate until I contacted Molly, and the rest is history!!!!you are so thorough and fun and helpful, thank you!!!!we even enjoy watching the videos and shorties over dinner, you have become our virtual friends in lockdown.
Thank you so much! That’s so nice of you to say. We’re happy to have you both on board and glad that we can make lockdown a little more tolerable. 🙂
So kind of you to say Catherine, thanks! Honoured we can bring some light to a few people during this challenging time. Take care and obrigado!
I have a question on this « Se eu continuar a história…”
Why continuar, which I suppose is the infinitive form of the verb. In other words, why is the verb not conjugated ?
Good question! This is actually the futuro do conjuntivo (future subjunctive) tense, which looks exactly like the infinitive form in the 1st person. You’ll learn more in this unit. It’s used when talking about potential future actions, so you’ll often see it after phrases like if (se), as soon as (assim que), whenever (sempre que), etc.
Thank you for the explanation, Molly
Are English movies dubbed or subtitled in Portugal?
All foreign movies/series/etc are subtitled only, unless they are meant mainly for children (e.g. most animated movies).