Back All PodcastsPodcasts

À Caça de Casa

House Hunting

In this episode, we explore the Portuguese apartment rental market with James, a young adult of Portuguese descent looking for a new place. To find some leads, he recruits the help of his friend, Luís. However, Luís happens to be going through a bit of drama with his ex-girlfriend, so let’s see if he’s able to be of any help…

  • 00:00:00Parte 1: James telefona a Luís
  • 00:02:16Parte 2: James visita Luís
  • 00:04:37Parte 3: James e Luís procuram anúncios
  • 00:07:49Parte 4: James contacta uma anunciante

Please request our permission before redistributing these files.


Premium Feature: Transcript Downloads

With a Premium Subscription, you can also download PDF transcriptions, with or without English translations for printing or offline use.

Become a MemberLearn More

  • 00:00:04Luís: Rita, já te disse que estamos conversados! Para de me ligar.
  • 00:00:10James: Uh... Luís? Estou?
  • 00:00:12L: Oh, James! Uh... Desculpa. Eu pensava que era a minha namorada. Quer dizer, ex-namorada.
  • 00:00:20Ela tem estado constantemente a ligar!
  • 00:00:23Ela própria confessa que me traiu com um amigo e depois ainda quer...
  • 00:00:26J: Pois, pois, que situação dramática. Olha, eu estou a ligar porque preciso da tua ajuda.
  • 00:00:31Como sabes, desde que vim para Lisboa que estou na casa
Premium Members get access to this episode's entire transcription, as well as hundreds more!

Premium Feature: Episode Quizzes

With a Premium Subscription, you can take episode quizzes to challenge your comprehension skills and track your progress!

Become a MemberLearn More

O agente imobiliárioThe real estate agent Alojamento localTourist accommodation, Homestay Atestado de ResidênciaCertificate of Residence bidébidet Casa de porteiraDoorwoman's home CauçãoSecurity deposit CondomínioCondominium o contrato de arrendamentorental agreement, lease o extrato bancáriobank statement, detailing your balance and transactions fiador; fiadoraguarantor Inquilino; inquilinaTenant IRSthe Portuguese income tax return for individuals Recibo de rendaRent receipt, which serves as proof of payment. Recibo de vencimentoPaystub, pay slip Senhorio; senhoriaLandlord, landlady
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a MemberLearn More

Estamos conversadosWe're done talking, That's all there is to say Pela caladaUndercover, secretly, on the down-low Saldar a dívidaPay off, settle a debt T0; T1; T2...Housing terminology for studio, 1-bedroom, 2-bedroom ingénuonaive, gullible Pagar adiantadoTo pay in advance Despesas incluídasExpenses included, meaning that the rent already covers utility bills Desfocado; desfocadaBlurry, out of focus. problemitaslittle problems, tiny issues Não se entender com alguémNot getting along, or not coming to an agreement, with someone
Premium Feature: Smart Review

With a Premium Subscription, you can take save these phrases to Smart Review, and use spaced repetition to commit them to long-term memory.

Become a MemberLearn More

Prémios e Roubos
Despedidas e Parcerias
Já Somos YouTubers!
Maratona de Leitura
Como Falam os Nossos Membros?
Ninguém Quer Esparguete Doce
As Senhoras Que Bebem Cerveja
Dona Gertrudes e a Conta do Gás
Roupa Na Varanda, Afinal Quem Manda?
À Caça de Descontos no Supermercado

Comments

  • é bom ouvir voces de novo. Episodo interesante! Gostei o assunto pq alugei um quarto ha pouco tempo em Ponta Delgada, Açores 🙂 engraçado até o fim haha. Abraço desde Paris!

  • Caro Rui e Joel

    Um diálogo muito útil. Obrigado.
    Uma sugestão: eu acho que ‘fazer pela calada’ em (inglês) inglês é melhor traduzido como ‘do it on the quiet’.
    Chris G

Any questions? Post a comment below:

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The subject is used only for admin purposes and won't be displayed in your comment.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.